¿Qué significa "Round the houses"?
"Round the houses" significa tomar una ruta larga e indirecta para llegar a un destino.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
Instead of taking the direct route, he decided to go round the houses to get to the mall.
En lugar de tomar la ruta directa, decidió ir alrededor de las casas para llegar al centro comercial.
Ejemplo
We got lost and ended up going round the houses before finding the restaurant.
Nos perdimos y terminamos dando vueltas por las casas antes de encontrar el restaurante.
Ejemplo
She always takes round the houses routes when driving, just to enjoy the scenic views
Siempre toma rutas alrededor de las casas cuando conduce, solo para disfrutar de las vistas panorámicas
¿Es "Round the houses" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Round the houses" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Round the houses" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Round the Houses" para describir tomar una ruta larga e indirecta para llegar a un destino. Implica que alguien está prolongando innecesariamente el viaje o haciéndolo más complicado de lo necesario. Por ejemplo, si un amigo toma un desvío en lugar de tomar la ruta directa a un centro comercial, podrías decirle: "¿Por qué recorriste las casas? Podrías haber tomado la carretera principal.
- 1Indicaciones
Instead of taking the direct route, he decided to go round the houses to get to the mall.
En lugar de tomar la ruta directa, decidió ir alrededor de las casas para llegar al centro comercial.
- 2Perderse
We got lost and ended up going round the houses before finding the restaurant.
Nos perdimos y terminamos dando vueltas por las casas antes de encontrar el restaurante.
- 3Rutas Escénicas
She always takes round the houses routes when driving, just to enjoy the scenic views.
Siempre toma rutas alrededor de las casas cuando conduce, solo para disfrutar de las vistas panorámicas.
Frases similares a "Round the houses":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Round the houses"?
El origen de la frase "Round the Houses" es desconocido.
¿Es común "Round the houses" en la conversación cotidiana?
Sí, "Round the Houses" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir tomar una ruta más larga o más complicada para llegar a un destino.
¿Qué tono tiene "Round the houses"?
"Round the Houses" transmite un tono de crítica suave o diversión. A menudo se usa para burlarse suavemente de alguien por elegir una ruta más larga o innecesaria.
¿Se puede usar "Round the houses" en entornos informales y formales?
Sí, "Round the Houses" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe un tipo específico de viaje. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "Tomó la ruta escénica y recorrió las casas". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¿Por qué ir "round the houses"?" para cuestionar la elección de la ruta de alguien.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- take a detour
- go the long way
- wander off the path
- take a circuitous route
- choose the scenic route
Antónimos
- take the direct route
- go straight there
- take the shortest path
- follow a straight line