¿Qué significa "Run the gauntlet"?
"Run the gauntlet" significa "Run the gauntlet" significa enfrentarse a una serie de desafíos u obstáculos difíciles.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
He had to run the gauntlet of interviews before getting the job.
Tuvo que correr el guante de las entrevistas antes de conseguir el trabajo.
Ejemplo
The team had to run the gauntlet of tough opponents to reach the finals.
El equipo tuvo que correr el guante de rivales duros para llegar a la final.
Ejemplo
She knew she would have to run the gauntlet of criticism for her controversial decision
Sabía que tendría que correr el guante de las críticas por su controvertida decisión
¿Es "Run the gauntlet" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Run the gauntlet" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Run the gauntlet" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Run the Gauntlet" para describir una situación en la que alguien tiene que enfrentarse a una serie de desafíos u obstáculos difíciles. Enfatiza la idea de resistir y perseverar a través de un viaje difícil. Por ejemplo, si un amigo está pasando por un riguroso proceso de entrevista de trabajo, podrías decirle: "¡Buena suerte! Tendrás que pasar por el guante de las entrevistas antes de conseguir el trabajo".
- 1Búsqueda de empleo
He had to run the gauntlet of interviews before getting the job.
Tuvo que correr el guante de las entrevistas antes de conseguir el trabajo.
- 2Deportivo
The team had to run the gauntlet of tough opponents to reach the finals.
El equipo tuvo que correr el guante de rivales duros para llegar a la final.
- 3Decisión polémica
She knew she would have to run the gauntlet of criticism for her controversial decision.
Sabía que tendría que correr el guante de las críticas por su controvertida decisión.
Frases similares a "Run the gauntlet":
Navigate a minefield
Navegar cuidadosamente a través de una situación llena de peligros o dificultades potenciales
Ejemplo
He had to navigate a minefield of office politics to secure a promotion.
Tuvo que navegar por un campo minado de política de oficina para asegurarse un ascenso.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Run the gauntlet"?
El origen de la frase "Run the Gauntlet" se remonta a antiguas prácticas militares. En algunas culturas, los soldados que estaban siendo disciplinados o castigados se veían obligados a correr entre dos filas de sus camaradas que los golpeaban con palos u otras armas. Esta práctica se conocía como "correr el guante". Con el tiempo, la frase ha evolucionado para representar el enfrentamiento a una serie de retos u obstáculos difíciles.
¿Es común "Run the gauntlet" en la conversación cotidiana?
Sí, "Run the Gauntlet" es un modismo muy conocido que se usa comúnmente en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para describir situaciones en las que ellos u otros tienen que enfrentar una serie de desafíos u obstáculos difíciles.
¿Qué tono tiene "Run the gauntlet"?
"Run the Gauntlet" transmite un tono de resistencia y determinación. Sugiere que la persona que enfrenta los desafíos está preparada para soportarlos y superarlos.
¿Se puede usar "Run the gauntlet" en entornos informales y formales?
Sí, "Run the Gauntlet" se puede usar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de enfrentarse a una serie de retos difíciles. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Tuvo que pasar por el guante de las entrevistas antes de conseguir el trabajo". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "run the gauntlet"!" para implicar que están preparadas para una situación desafiante.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- face a barrage
- endure a trial by fire
- confront a gauntlet
- tackle a hurdle
- take on a challenge
Antónimos
- avoid obstacles
- bypass challenges
- take the easy road
- skip the gauntlet
- sidestep difficulties