Slip through one's fingers: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Slip through one's fingers"?

"Slip through one's fingers" significa perder una oportunidad o dejar que algo valioso se escape de tu alcance.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

The championship title slipped through their fingers in the final seconds of the game.

El título de campeón se les escapó de las manos en los últimos segundos del partido.

Ejemplo

He had a chance to invest in the company early on, but it slipped through his fingers.

Tuvo la oportunidad de invertir en la empresa desde el principio, pero se le escapó de las manos.

Ejemplo

She had the perfect job offer, but it slipped through her fingers when she hesitated too long

Tenía la oferta de trabajo perfecta, pero se le escapaba de las manos cuando dudaba demasiado

¿Es "Slip through one's fingers" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Slip through one's fingers" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Slip through one's fingers" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Slip through one's fingers" para describir una situación en la que pierdes una oportunidad o dejas escapar algo valioso de tu alcance. Enfatiza el sentimiento de arrepentimiento y decepción. Por ejemplo, si un amigo pierde una oferta de trabajo porque no actuó lo suficientemente rápido, podrías decirle: "La oportunidad se le escapó de las manos".

  • 1Deportivo

    The championship title slipped through their fingers in the final seconds of the game.

    El título de campeón se les escapó de las manos en los últimos segundos del partido.

  • 2Inversión

    He had a chance to invest in the company early on, but it slipped through his fingers.

    Tuvo la oportunidad de invertir en la empresa desde el principio, pero se le escapó de las manos.

  • 3Oportunidad de trabajo

    She had the perfect job offer, but it slipped through her fingers when she hesitated too long.

    Tenía la oferta de trabajo perfecta, pero se le escapó de las manos cuando dudó demasiado.

Frases similares a "Slip through one's fingers":

Permitir que algo valioso o importante se pierda o desperdicie

Ejemplo

He let the opportunity slip away when he didn't take action.

Dejó escapar la oportunidad cuando no tomó medidas.

Perder una oportunidad o no aprovechar una situación

Ejemplo

She missed the boat by not investing in the company early on.

Perdió el tren al no invertir en la empresa desde el principio.

Cometer un error o no hacer algo importante

Ejemplo

They dropped the ball and lost the game in the final seconds.

Dejaron caer la pelota y perdieron el partido en los últimos segundos.

Permitir que algo valioso o útil se desperdicie o no se use

Ejemplo

She let the opportunity go to waste by not taking action.

Dejó pasar la oportunidad al no tomar medidas.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Slip through one's fingers"?

Se desconoce el origen de la frase "Slip through one's fingers".

¿Es común "Slip through one's fingers" en la conversación cotidiana?

Sí, "Slip through one's fingers" es un modismo común que se usa en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para expresar su decepción o arrepentimiento cuando pierden una oportunidad o dejan escapar algo valioso.

¿Qué tono tiene "Slip through one's fingers"?

"Slip through one's fingers" transmite un tono de arrepentimiento y decepción. A menudo se usa para describir situaciones en las que alguien siente una sensación de pérdida u oportunidad perdida.

¿Se puede usar "Slip through one's fingers" en entornos informales y formales?

Sí, "slip through one's fingers" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de perder una oportunidad o dejar escapar algo valioso. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'La oferta de trabajo se le escapó de las manos'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Se me escapó de las manos!" para expresar arrepentimiento.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!