¿Qué significa "Slip through one's fingers"?
"Slip through one's fingers" significa perder una oportunidad o dejar que algo valioso se escape de tu alcance.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
The championship title slipped through their fingers in the final seconds of the game.
El título de campeón se les escapó de las manos en los últimos segundos del partido.
Ejemplo
He had a chance to invest in the company early on, but it slipped through his fingers.
Tuvo la oportunidad de invertir en la empresa desde el principio, pero se le escapó de las manos.
Ejemplo
She had the perfect job offer, but it slipped through her fingers when she hesitated too long
Tenía la oferta de trabajo perfecta, pero se le escapaba de las manos cuando dudaba demasiado
¿Es "Slip through one's fingers" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Slip through one's fingers" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Slip through one's fingers" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Slip through one's fingers" para describir una situación en la que pierdes una oportunidad o dejas escapar algo valioso de tu alcance. Enfatiza el sentimiento de arrepentimiento y decepción. Por ejemplo, si un amigo pierde una oferta de trabajo porque no actuó lo suficientemente rápido, podrías decirle: "La oportunidad se le escapó de las manos".
- 1Deportivo
The championship title slipped through their fingers in the final seconds of the game.
El título de campeón se les escapó de las manos en los últimos segundos del partido.
- 2Inversión
He had a chance to invest in the company early on, but it slipped through his fingers.
Tuvo la oportunidad de invertir en la empresa desde el principio, pero se le escapó de las manos.
- 3Oportunidad de trabajo
She had the perfect job offer, but it slipped through her fingers when she hesitated too long.
Tenía la oferta de trabajo perfecta, pero se le escapó de las manos cuando dudó demasiado.
Frases similares a "Slip through one's fingers":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Slip through one's fingers"?
Se desconoce el origen de la frase "Slip through one's fingers".
¿Es común "Slip through one's fingers" en la conversación cotidiana?
Sí, "Slip through one's fingers" es un modismo común que se usa en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para expresar su decepción o arrepentimiento cuando pierden una oportunidad o dejan escapar algo valioso.
¿Qué tono tiene "Slip through one's fingers"?
"Slip through one's fingers" transmite un tono de arrepentimiento y decepción. A menudo se usa para describir situaciones en las que alguien siente una sensación de pérdida u oportunidad perdida.
¿Se puede usar "Slip through one's fingers" en entornos informales y formales?
Sí, "slip through one's fingers" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de perder una oportunidad o dejar escapar algo valioso. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'La oferta de trabajo se le escapó de las manos'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Se me escapó de las manos!" para expresar arrepentimiento.