¿Qué significa "Spread yourself too thin"?
"Spread yourself too thin" significa asumir demasiadas tareas o responsabilidades, hasta el punto en que no puede manejarlas o completarlas todas de manera efectiva. Es como tratar de cubrir un área grande con una capa delgada, lo que en última instancia conduce a una falta de enfoque y efectividad.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
I've been spreading myself too thin lately with work, school, and volunteering.
Últimamente me he estado extendiendo demasiado con el trabajo, la escuela y el voluntariado.
Ejemplo
She realized she was spreading herself too thin when she started forgetting important deadlines.
Se dio cuenta de que se estaba extendiendo demasiado cuando empezó a olvidarse de los plazos importantes.
Ejemplo
It's important to prioritize your tasks and not spread yourself too thin by taking on too much at once
Es importante priorizar tus tareas y no extenderte demasiado asumiendo demasiadas cosas a la vez
¿Es "Spread yourself too thin" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Spread yourself too thin" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Spread yourself too thin" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Spread yourself too thin" para describir una situación en la que alguien está asumiendo demasiadas tareas o responsabilidades, hasta el punto en que no puede manejarlas o completarlas todas de manera efectiva. Enfatiza la idea de estar abrumado y sin concentración. Por ejemplo, si un amigo está haciendo malabarismos con varios trabajos, la escuela y los compromisos personales, podrías decirle: "Ten cuidado de no extenderte demasiado o podrías quemarte".
- 1Trabajo
He realized he was spreading himself too thin when he started missing deadlines and making mistakes.
Se dio cuenta de que se estaba extendiendo demasiado cuando comenzó a incumplir los plazos y a cometer errores.
- 2Académicos
She was spreading herself too thin by taking on too many extracurricular activities and not having enough time for studying.
Se estaba extendiendo demasiado al realizar demasiadas actividades extracurriculares y no tener suficiente tiempo para estudiar.
- 3Vida personal
After realizing she was spreading herself too thin with social commitments, she decided to prioritize her own well-being.
Después de darse cuenta de que se estaba extendiendo demasiado con los compromisos sociales, decidió priorizar su propio bienestar.
Frases similares a "Spread yourself too thin":
Asumir demasiadas tareas o responsabilidades, hasta el punto de que no se pueden manejar o completar todas de manera efectiva.
Ejemplo
She stretched herself too thin by trying to balance a full-time job, part-time studies, and family commitments.
Se esforzó demasiado al tratar de equilibrar un trabajo a tiempo completo, los estudios a tiempo parcial y los compromisos familiares.
Asumir demasiadas tareas o responsabilidades, más allá de la capacidad o los límites propios.
Ejemplo
He overextended himself by volunteering for multiple committees and taking on additional work projects.
Se excedió al ofrecerse como voluntario para múltiples comités y asumir proyectos de trabajo adicionales.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Spread yourself too thin"?
Se desconoce el origen de la frase "Spread yourself too thin".
¿Es común "Spread yourself too thin" en la conversación cotidiana?
Sí, "Spread yourself too thin" es una expresión común en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para describir situaciones en las que ellos u otros se sienten abrumados con demasiadas tareas o responsabilidades.
¿Qué tono tiene "Spread yourself too thin"?
"Spread yourself too thin" transmite un tono de precaución y preocupación "Spread yourself too thin". Sugiere que asumir demasiado puede tener consecuencias negativas y aconseja no extenderse demasiado.
¿Se puede usar "Spread yourself too thin" en entornos informales y formales?
Sí, "Spread yourself too thin" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe una situación común. Puede usarlo en conversaciones con amigos, familiares y colegas, así como en contextos más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "se dio cuenta de que se estaba extendiendo demasiado y decidió delegar algunas tareas". Sin embargo, en las conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Necesito dejar de extenderme demasiado!" para expresar la necesidad de una mejor gestión del tiempo.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- overcommit
- spread oneself too wide
- take on too much
- overburden oneself
- overload oneself
Antónimos
- delegate
- prioritize
- streamline
- simplify
- narrow down