Swim with the tide: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Swim with the tide"?

"Swim with the tide" significa estar de acuerdo con la opinión actual o popular.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

He always swims with the tide to avoid conflict.

Siempre nada con la corriente para evitar conflictos.

Ejemplo

She decided to swim with the tide and support the new policy.

Decidió nadar con la corriente y apoyar la nueva política.

Ejemplo

The politician chose to swim with the tide and follow public opinion

El político optó por nadar con la corriente y seguir a la opinión pública

¿Es "Swim with the tide" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Swim with the tide" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Swim with the tide" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Swim with the Tide" para describir a alguien que sigue la corriente o la opinión popular, en lugar de oponerse a ella. Implica la voluntad de conformarse y evitar el conflicto. Por ejemplo, si un amigo siempre está de acuerdo con los demás para evitar discusiones, podrías decirle: "Siempre nada con la corriente para evitar conflictos".

  • 1Entornos sociales

    At the party, she decided to swim with the tide and support the majority opinion, even though she had a different viewpoint.

    En la fiesta, decidió nadar con la corriente y apoyar la opinión de la mayoría, a pesar de que tenía un punto de vista diferente.

  • 2Lugar de trabajo

    The employee chose to swim with the tide and follow the company's new policy, even though they disagreed with it.

    El empleado optó por nadar con la corriente y seguir la nueva política de la empresa, a pesar de que no estaba de acuerdo con ella.

  • 3Política

    The politician decided to swim with the tide and align their stance with public opinion to gain more support.

    El político decidió nadar con la corriente y alinear su postura con la opinión pública para ganar más apoyo.

Frases similares a "Swim with the tide":

Adaptarse a la situación o circunstancias actuales sin resistencia

Ejemplo

Instead of arguing, he chose to go with the flow and accept the changes.

En lugar de discutir, optó por dejarse llevar y aceptar los cambios.

Imitar o conformarse a las acciones u opiniones de los demás.

Ejemplo

She didn't have her own opinion, so she just followed the herd.

Ella no tenía su propia opinión, así que simplemente siguió a la manada.

Ajustarse a las reglas o expectativas

Ejemplo

The employee was always careful to toe the line and follow company policies.

El empleado siempre tuvo cuidado de seguir la línea y seguir las políticas de la empresa.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Swim with the tide"?

El origen de la frase "Swim with the Tide" es desconocido.

¿Es común "Swim with the tide" en la conversación cotidiana?

Sí, "Swim with the Tide" es una expresión común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir a alguien que está de acuerdo con la opinión mayoritaria o popular en lugar de oponerse a ella.

¿Qué tono tiene "Swim with the tide"?

"Swim with the Tide" transmite un tono de conformidad y evitar conflictos. Sugiere la voluntad de seguir la corriente de los demás para mantener la armonía y evitar desacuerdos.

¿Se puede usar "Swim with the tide" en entornos informales y formales?

Sí, "Swim with the Tide" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe el acto de conformarse a la opinión popular. Puede usarlo en conversaciones informales con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como discusiones, presentaciones o comunicación escrita.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "Decidió nadar con la corriente y apoyar la nueva política". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "swim with the tide"!" para implicar estar de acuerdo con la mayoría.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!