¿Qué significa "Swing for the Fences"?
"Swing for the Fences" significa "Swing for the Fences" significa apuntar a un gran éxito o tomar un gran riesgo.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
He decided to swing for the fences and start his own business.
Decidió columpiarse por las vallas y comenzar su propio negocio.
Ejemplo
The team is going to swing for the fences and try to win the championship.
El equipo va a golpear las vallas e intentar ganar el campeonato.
Ejemplo
She's not afraid to swing for the fences and pursue her dreams
No tiene miedo de columpiarse por las vallas y perseguir sus sueños
¿Es "Swing for the Fences" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Swing for the Fences" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Swing for the Fences" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Swing for the Fences" para animar a alguien a apuntar a un gran éxito o tomar un riesgo audaz. Enfatiza la idea de darlo todo y no contenerse. Por ejemplo, si un amigo duda en solicitar un trabajo difícil, podrías decirle: "¡Adelante, balancéate hacia las vallas! Nunca se sabe lo que puede pasar".
- 1Emprendimiento
He decided to swing for the fences and start his own business.
Decidió columpiarse por las vallas y comenzar su propio negocio.
- 2Deportivo
The team is going to swing for the fences and try to win the championship.
El equipo va a golpear las vallas e intentar ganar el campeonato.
- 3Persiguiendo sueños
She's not afraid to swing for the fences and pursue her dreams.
No tiene miedo de columpiarse por las vallas y perseguir sus sueños.
Frases similares a "Swing for the Fences":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Swing for the Fences"?
El origen de la frase "Swing for the Fences" se deriva del béisbol. En el béisbol, cuando un bateador balancea su bate con toda su fuerza y tiene como objetivo golpear la pelota fuera del parque, se conoce como "balancearse hacia las cercas". La frase ha sido adoptada en el lenguaje cotidiano para significar aspirar a un gran éxito o asumir un gran riesgo.
¿Es común "Swing for the Fences" en la conversación cotidiana?
Sí, "Swing for the Fences" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para alentar a otros a apuntar alto y tomar riesgos para lograr un gran éxito.
¿Qué tono tiene "Swing for the Fences"?
"Swing for the Fences" transmite un tono de aliento, ambición y determinación. A menudo se usa para inspirar y motivar a alguien a ir más allá de su zona de confort y luchar por la grandeza.
¿Se puede usar "Swing for the Fences" en entornos informales y formales?
Sí, "Swing for the Fences" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de aspirar a un gran éxito o asumir un riesgo audaz. Puede usarlo en conversaciones con amigos, familiares, colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Decidió lanzarse a las vallas y perseguir su pasión". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "swing for the fences"!" para implicar que están dispuestas a asumir un gran riesgo.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- go for broke
- aim high
- take a chance
- go for it
- take a shot
- take a risk
Antónimos
- play it safe
- settle for less
- stay in your comfort zone
- avoid risks
- hold back