Take up the torch: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Take up the torch"?

"Take up the torch" significa continuar o llevar a cabo una tarea o responsabilidad que otra persona ha comenzado o dejado inconclusa.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

After his retirement, his son decided to take up the torch and run the family business.

Después de su jubilación, su hijo decidió tomar la antorcha y dirigir el negocio familiar.

Ejemplo

The team captain got injured, so it was up to the vice captain to take up the torch and lead the team.

El capitán del equipo se lesionó, por lo que le tocó al vicecapitán tomar la antorcha y liderar al equipo.

Ejemplo

When the founder of the organization passed away, his loyal followers vowed to take up the torch and continue his work

Cuando el fundador de la organización falleció, sus leales seguidores juraron tomar la antorcha y continuar su trabajo

¿Es "Take up the torch" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Take up the torch" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Take up the torch" de manera efectiva en contexto?

Puede usar "Take up the torch" para alentar a alguien a continuar o llevar a cabo una tarea o responsabilidad que otra persona ha comenzado o dejado sin terminar. Enfatiza la idea de asumir un papel de liderazgo o dar un paso al frente para llenar un vacío. Por ejemplo, si un colega deja un proyecto sin terminar, podrías decir: "Depende de nosotros tomar la antorcha y completar lo que ellos comenzaron".

  • 1Empresa familiar

    After his retirement, his son decided to take up the torch and run the family business.

    Después de su jubilación, su hijo decidió tomar la antorcha y dirigir el negocio familiar.

  • 2Equipo Deportivo

    The team captain got injured, so it was up to the vice captain to take up the torch and lead the team.

    El capitán del equipo se lesionó, por lo que le tocó al vicecapitán tomar la antorcha y liderar al equipo.

  • 3Liderazgo Organizacional

    When the founder of the organization passed away, his loyal followers vowed to take up the torch and continue his work.

    Cuando el fundador de la organización falleció, sus leales seguidores juraron tomar la antorcha y continuar su trabajo.

Frases similares a "Take up the torch":

Para continuar o reanudar una tarea o responsabilidad que otra persona ha comenzado o dejado inconclusa

Ejemplo

He picked up where his predecessor left off and continued the project.

Retomó donde lo dejó su predecesor y continuó con el proyecto.

Continuar o pasar una tarea o responsabilidad a la siguiente persona

Ejemplo

She carried the baton and ensured the smooth transition of leadership.

Ella llevó la batuta y garantizó la transición sin problemas del liderazgo.

Follow in someone's footsteps

Continuar o emular las acciones o logros de alguien que vino antes

Ejemplo

He followed in his father's footsteps and became a successful entrepreneur.

Siguió los pasos de su padre y se convirtió en un exitoso empresario.

Mantener o preservar una tradición, idea o legado

Ejemplo

They vowed to keep the flame alive and honor their ancestors' values.

Prometieron mantener viva la llama y honrar los valores de sus antepasados.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Take up the torch"?

El origen de la frase "Take up the torch" se deriva de la antigua tradición griega de pasar una antorcha encendida durante las carreras de relevos. En estas carreras, cada corredor recibía una antorcha encendida y la llevaba a una distancia determinada antes de pasarla al siguiente corredor. La frase simboliza el acto de continuar o llevar a cabo una tarea o responsabilidad que otra persona ha comenzado o dejado inconclusa.

¿Es común "Take up the torch" en la conversación cotidiana?

Sí, "Take up the torch" es un modismo muy conocido y de uso frecuente en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para alentar a otros a asumir un papel de liderazgo o para expresar su propio compromiso de continuar con una tarea o responsabilidad.

¿Qué tono tiene "Take up the torch"?

"Take up the torch" transmite un tono de responsabilidad y dedicación. A menudo se usa en un contexto de apoyo para motivar a alguien a continuar con un legado o para enfatizar la importancia de continuar con una tarea o responsabilidad.

¿Se puede usar "Take up the torch" en entornos informales y formales?

Sí, "Take Up the Torch" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de continuar o llevar a cabo una tarea o responsabilidad. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Decidió tomar la antorcha y continuar con la obra de su padre". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es hora de "take up the torch"!" para implicar la disposición a asumir una responsabilidad.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • continue the legacy
  • step into the role
  • assume the responsibility
  • carry on the tradition
  • succeed someone

Antónimos

  • drop the ball
  • abandon the task
  • walk away
  • leave unfinished
  • neglect the responsibility

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!