Take Your Life in Your Hands: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Take Your Life in Your Hands"?

"Take Your Life in Your Hands" significa ponerse en una situación peligrosa o arriesgada.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

Climbing that mountain without proper gear is like taking your life in your hands.

Escalar esa montaña sin el equipo adecuado es como tomar tu vida en tus manos.

Ejemplo

Driving without a seatbelt is taking your life in your hands.

Conducir sin cinturón de seguridad es tomar la vida en tus manos.

Ejemplo

Walking alone in that neighborhood at night is like taking your life in your hands

Caminar solo por ese barrio de noche es como tomar tu vida en tus manos

¿Es "Take Your Life in Your Hands" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Take Your Life in Your Hands" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Take Your Life in Your Hands" de manera efectiva en contexto?

Puedes usar "Take Your Life in Your Hands" para describir una situación en la que alguien se está poniendo en una posición peligrosa o arriesgada. Hace hincapié en las posibles consecuencias y en la necesidad de ser cautelosos. Por ejemplo, si un amigo planea ir de excursión solo en un área remota, podrías decirle: "¡Ten cuidado! Salir a la calle sin ningún dispositivo de comunicación es como tomar tu vida en tus manos".

  • 1Actividades al aire libre

    Climbing that mountain without proper gear is like taking your life in your hands.

    Escalar esa montaña sin el equipo adecuado es como tomar tu vida en tus manos.

  • 2Conducción

    Driving without a seatbelt is taking your life in your hands.

    Conducir sin cinturón de seguridad es tomar la vida en tus manos.

  • 3Caminar de noche

    Walking alone in that neighborhood at night is like taking your life in your hands.

    Caminar solo por ese barrio de noche es como tomar la vida en tus manos.

Frases similares a "Take Your Life in Your Hands":

Play with fire

Participar en una actividad riesgosa o peligrosa

Ejemplo

Investing all your money in one stock is like playing with fire.

Invertir todo tu dinero en una sola acción es como jugar con fuego.

Participar voluntariamente en una situación de riesgo o peligro.

Ejemplo

Ignoring safety precautions while rock climbing is like dancing with danger.

Ignorar las precauciones de seguridad durante la escalada en roca es como bailar con el peligro.

Push one's luck

Tomar riesgos innecesarios o continuar haciendo algo arriesgado a pesar de las posibles consecuencias negativas.

Ejemplo

Continuing to drive with a flat tire is pushing your luck.

Seguir conduciendo con un neumático pinchado es poner a prueba tu suerte.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Take Your Life in Your Hands"?

El origen de la frase "Take Your Life in Your Hands" es desconocido.

¿Es común "Take Your Life in Your Hands" en la conversación cotidiana?

Sí, "Take Your Life in Your Hands" es un modismo común utilizado en la conversación cotidiana. Las personas a menudo lo usan para advertir a otros sobre los peligros potenciales de una acción o situación en particular.

¿Qué tono tiene "Take Your Life in Your Hands"?

"Take Your Life in Your Hands" transmite un tono de cautela y preocupación. A menudo se usa para resaltar la gravedad de una situación de riesgo y para alentar a otros a priorizar su seguridad.

¿Se puede usar "Take Your Life in Your Hands" en entornos informales y formales?

Sí, "Take Your Life in Your Hands" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de ponerse en una posición peligrosa o arriesgada. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Decidió tomar su vida en sus manos e ir a saltar en paracaídas". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Realmente estás tomando tu vida en tus manos!" para expresar preocupación por el comportamiento riesgoso de alguien.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • put oneself in harm's way
  • risk one's life
  • court disaster
  • gamble with one's life
  • invite danger

Antónimos

  • play it safe
  • exercise caution
  • avoid risks
  • prioritize safety
  • stay out of harm's way

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!