Thin end of the wedge: ¡Aprende lo que significa a través de un ejemplo!

¿Qué significa "Thin end of the wedge"?

"Thin end of the wedge" significa el comienzo o la etapa inicial de algo que podría conducir a consecuencias más graves o negativas.

¿En qué contexto puedo usar el ?

Learn when and how to use these words with these examples!

Ejemplo

Allowing him to skip class is just the thin end of the wedge; soon other students will start doing the same.

Permitirle faltar a clase es solo el extremo delgado de la cuña; Pronto otros estudiantes comenzarán a hacer lo mismo.

Ejemplo

Ignoring this issue now could be the thin end of the wedge and lead to bigger problems in the future.

Ignorar este problema ahora podría ser el extremo delgado de la cuña y conducir a problemas mayores en el futuro.

Ejemplo

We need to address this problem immediately before it becomes the thin end of the wedge and spirals out of control

Necesitamos abordar este problema inmediatamente antes de que se convierta en el extremo delgado de la cuña y se salga de control

¿Es "Thin end of the wedge" una expresión, un modismo o un proverbio?

"Thin end of the wedge" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.

¿Cómo usaría "Thin end of the wedge" de manera efectiva en contexto?

Puede usar el "Thin end of the wedge" para describir el comienzo o la etapa inicial de algo que podría conducir a consecuencias más graves o negativas. Sugiere que una pequeña acción o decisión, si no se controla, podría dar lugar a problemas mayores o resultados negativos. Por ejemplo, si una empresa comienza a tomar atajos en el control de calidad, podría verse como el extremo delgado de la cuña, lo que llevaría a una disminución en la calidad del producto y la satisfacción del cliente.

  • 1Educación

    Allowing him to skip class is just the thin end of the wedge; soon other students will start doing the same.

    Permitirle faltar a clase es solo el extremo delgado de la cuña; Pronto otros estudiantes comenzarán a hacer lo mismo.

  • 2Resolución de problemas

    Ignoring this issue now could be the thin end of the wedge and lead to bigger problems in the future.

    Ignorar este problema ahora podría ser el extremo delgado de la cuña y conducir a problemas mayores en el futuro.

  • 3Resolución de conflictos

    We need to address this problem immediately before it becomes the thin end of the wedge and spirals out of control.

    Necesitamos abordar este problema inmediatamente antes de que se convierta en el extremo delgado de la cuña y se salga de control.

Frases similares a "Thin end of the wedge":

Una situación en la que un pequeño paso inicial conduce a una serie de consecuencias cada vez más graves o negativas

Ejemplo

Allowing one exception could start us down a slippery slope.

Permitir una excepción podría llevarnos a una pendiente resbaladiza.

Pandora's box

Una situación o acción que conduce a consecuencias negativas imprevistas e incontrolables

Ejemplo

Opening up that topic could be like opening Pandora's box.

Abrir ese tema podría ser como abrir la caja de Pandora.

Una parte pequeña y visible de un problema o asunto mucho más grande

Ejemplo

The budget deficit is just the tip of the iceberg; there are deeper financial issues at play.

El déficit presupuestario es sólo la punta del iceberg; Hay cuestiones financieras más profundas en juego.

Cosas buenas que debes saber:

¿De dónde viene la frase "Thin end of the wedge"?

Se desconoce el origen de la frase "Thin end of the wedge".

¿Es común "Thin end of the wedge" en la conversación cotidiana?

Sí, "Thin end of the wedge" es una expresión de uso común en la conversación cotidiana. A menudo se utiliza para resaltar las posibles consecuencias de una pequeña acción o decisión y para enfatizar la importancia de abordar los problemas desde el principio.

¿Qué tono tiene "Thin end of the wedge"?

"Thin end of the wedge" transmite un tono de precaución y advertencia "Thin end of the wedge". Sugiere que incluso las acciones o decisiones aparentemente insignificantes pueden tener efectos de gran alcance si no se abordan con prontitud.

¿Se puede usar "Thin end of the wedge" en entornos informales y formales?

Sí, el "Thin end of the wedge" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que se puede utilizar en diversos contextos, como discusiones, presentaciones o comunicación escrita.

¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?

Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Permitirle que falte a clase es solo el extremo delgado de la cuña". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "Esto podría ser el extremo delgado de la cuña" para implicar las posibles consecuencias negativas.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos

  • beginning of a slippery slope
  • first step towards a bigger problem
  • seeds of a larger issue

Antónimos

  • nipping it in the bud
  • stopping it in its tracks
  • preventing escalation

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!