¿Qué significa "To roll in money."?
"Acumular dinero" significa tener una gran cantidad de dinero, o ser muy rico, como si uno estuviera rodando en una pila de dinero que simboliza el exceso y la abundancia.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
After winning the lottery, he was able to roll in money. He bought a mansion and a luxury car.
Después de ganar la lotería, pudo tirar dinero. Compró una mansión y un auto de lujo.
Ejemplo
She worked hard and became a successful entrepreneur, now she can roll in money and live a lavish lifestyle.
Trabajó duro y se convirtió en una empresaria exitosa, ahora puede acumular dinero y vivir un estilo de vida lujoso.
Ejemplo
The famous actor's latest movie was a huge success, allowing him to roll in money and live a life of luxury
La última película del famoso actor fue un gran éxito, lo que le permitió acumular dinero y vivir una vida de lujo
¿Es "To roll in money." una expresión, un modismo o un proverbio?
"To roll in money." es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "To roll in money." de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "To roll in money" para describir a alguien que tiene una gran cantidad de dinero o es muy rico. Enfatiza la idea de abundancia y exceso. Por ejemplo, si ves a un amigo conduciendo un auto deportivo de lujo y viviendo en una mansión, podrías decir: "¡Vaya, realmente "acumulan dinero"!".
- 1Estilo de vida de las celebridades
After becoming a famous singer, she was able to roll in money and buy expensive jewelry and designer clothes.
Después de convertirse en una cantante famosa, pudo acumular dinero y comprar joyas caras y ropa de diseñador.
- 2Éxito empresarial
The entrepreneur's innovative product became a bestseller, allowing him to roll in money and invest in new ventures.
El innovador producto del emprendedor se convirtió en un éxito de ventas, lo que le permitió acumular dinero e invertir en nuevas empresas.
- 3Gana la lotería
After winning the jackpot, he could finally roll in money and fulfill his dreams of traveling the world.
Después de ganar el premio mayor, finalmente pudo rodar dinero y cumplir sus sueños de viajar por el mundo.
Frases similares a "To roll in money.":
Tener mucho dinero o riqueza
Ejemplo
The tech entrepreneur became loaded after his company went public.
El empresario tecnológico se puso nervioso después de que su empresa saliera a bolsa.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "To roll in money."?
Se desconoce el origen de la frase "To roll in money".
¿Es común "To roll in money." en la conversación cotidiana?
La frase "Tirar dinero" no es muy común en la conversación cotidiana. Se usa más a menudo en la literatura o de una manera lúdica y exagerada para describir la riqueza extrema.
¿Qué tono tiene "To roll in money."?
"Tirar dinero" transmite un tono de exageración y asombro. A menudo se usa para expresar asombro o envidia hacia alguien que tiene una cantidad excesiva de riqueza.
¿Se puede usar "To roll in money." en entornos informales y formales?
La frase "To roll in money" es informal y se puede usar en conversaciones casuales con amigos o familiares. Sin embargo, puede no ser adecuado para entornos formales o profesionales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
La frase se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, 'Ganó la lotería y ahora puede "tirar dinero"'. Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Ojalá pudiera "rodar dinero"!" para expresar envidia o deseo de riqueza.