¿Qué significa "To stick to somebody like a leech."?
"Pegarse a alguien como una sanguijuela" significa permanecer muy cerca de alguien y no dejarlo solo, al igual que una sanguijuela, que se pega a la piel de una persona y le chupa la sangre. Se refiere a una persona que es muy pegajosa y persistente.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
She wouldn't leave him alone all night, sticking to him like a leech. It was really annoying.
No lo dejaba solo en toda la noche, pegándose a él como una sanguijuela. Era realmente molesto.
Ejemplo
He's so clingy, always sticking to me like a leech. I can't even have a moment to myself.
Es tan pegajoso, siempre pegado a mí como una sanguijuela. Ni siquiera puedo tener un momento para mí.
Ejemplo
I tried to get away from her, but she kept sticking to me like a leech. It was impossible to shake her off
Traté de alejarme de ella, pero ella seguía pegándose a mí como una sanguijuela. Era imposible quitársela de encima
¿Es "To stick to somebody like a leech." una expresión, un modismo o un proverbio?
"To stick to somebody like a leech." es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "To stick to somebody like a leech." de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Pegarse a alguien como una sanguijuela" para describir a alguien que es muy pegajoso y persistente, que siempre se mantiene cerca de otra persona y no le da ningún espacio. Enfatiza la molestia y la frustración causadas por la presencia constante de alguien. Por ejemplo, si un amigo se queja de que su pareja está demasiado apegada, podrías decirle: "Parece que se pega a ti como una sanguijuela".
- 1Amistad
Even after moving to a different city, she still sticks to me like a leech, constantly calling and texting.
Incluso después de mudarse a otra ciudad, todavía se pega a mí como una sanguijuela, constantemente llamando y enviando mensajes de texto.
- 2Relación romántica
He couldn't handle her clinginess anymore, as she stuck to him like a leech, never giving him any personal space.
Ya no podía soportar su apego, ya que ella se pegaba a él como una sanguijuela, sin darle nunca ningún espacio personal.
- 3Lugar de trabajo
Her colleague was always sticking to her like a leech, following her around and never letting her work in peace.
Su colega siempre se pegaba a ella como una sanguijuela, la seguía a todas partes y nunca la dejaba trabajar en paz.
Frases similares a "To stick to somebody like a leech.":
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "To stick to somebody like a leech."?
Se desconoce el origen de la frase "Pegarse a alguien como una sanguijuela".
¿Es común "To stick to somebody like a leech." en la conversación cotidiana?
La frase "Pegarse a alguien como una sanguijuela" no es muy común en la conversación cotidiana. Es más probable que se use en entornos informales o cuando se describe a una persona particularmente pegajosa y persistente.
¿Qué tono tiene "To stick to somebody like a leech."?
"Pegarse a alguien como una sanguijuela" transmite un tono de molestia y frustración. A menudo se usa para expresar exasperación con alguien que está demasiado apegado y no respeta los límites personales.
¿Se puede usar "To stick to somebody like a leech." en entornos informales y formales?
La frase "Pegarse a alguien como una sanguijuela" se usa más comúnmente en entornos informales. Puede no ser apropiado para situaciones formales o profesionales.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "Ella no lo dejaba solo en toda la noche, pegándose a él como una sanguijuela". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Es como una sanguijuela!" para describir a alguien que es pegajoso.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- to cling like a barnacle
- to shadow someone
- to hound someone
- to be glued to someone
- to be attached at the hip
- to be constantly by someone's side
- to be inseparable from someone
- to be always in someone's company
- to be perpetually with someone
- to be relentlessly close to someone
Antónimos
- to give someone space
- to keep one's distance
- to maintain a healthy distance
- to respect personal boundaries
- to have independence
- to have autonomy
- to be self-reliant
- to be self-sufficient
- to be independent
- to be free from attachment