¿Qué significa "Two-faced"?
"Dos caras" significa ser "Two-faced" significa ser engañoso o hipócrita, pretender ser de una manera pero actuar de manera diferente.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
I can't trust him, he's so two-faced.
No puedo confiar en él, tiene tantas dos caras.
Ejemplo
She's always smiling to your face but talking behind your back, such a two-faced person.
Ella siempre te sonríe a la cara pero habla a tus espaldas, una persona de dos caras.
Ejemplo
Don't be fooled by his charm, he's actually quite two-faced
No te dejes engañar por su encanto, en realidad tiene bastante dos caras
¿Es "Two-faced" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Two-faced" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Two-faced" de manera efectiva en contexto?
Puede usar "Two-faced" para describir a alguien que finge ser de una manera pero actúa de manera diferente, a menudo con intenciones negativas. Enfatiza la idea del engaño y la hipocresía. Por ejemplo, si tienes un amigo que siempre es amable contigo, pero habla negativamente de ti a tus espaldas, podrías decir "No puedo confiar en él, tiene dos caras".
- 1Amistad
She's always smiling to your face but talking behind your back, such a two-faced person.
Ella siempre te sonríe a la cara pero habla a tus espaldas, una persona de dos caras.
- 2Confianza
I can't trust him, he's so two-faced.
No puedo confiar en él, tiene tantas dos caras.
- 3Primeras impresiones
Don't be fooled by his charm, he's actually quite two-faced.
No te dejes engañar por su encanto, en realidad es bastante bicara.
Frases similares a "Two-faced":
Double-cross
Traicionar o engañar a alguien que confía en ti
Ejemplo
He double-crossed his business partner and stole all the profits.
Traicionó a su socio y se robó todas las ganancias.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Two-faced"?
El origen de la frase "Two-faced" se remonta a la antigua mitología romana. El dios Jano, que se representaba con dos caras, simbolizaba la dualidad y el engaño. Esta asociación con el comportamiento engañoso llevó a que la frase two-faced se usara para describir a alguien que es engañoso o hipócrita.
¿Es común "Two-faced" en la conversación cotidiana?
Sí, "Two-faced" es un modismo de uso común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir a alguien que es engañoso o hipócrita. Es una forma de expresar desconfianza o decepción en el comportamiento de alguien.
¿Qué tono tiene "Two-faced"?
"Two-faced" transmite un tono de "Two-faced" transmite un tono de desaprobación y escepticismo. A menudo se usa para criticar el comportamiento de alguien y resaltar su falta de sinceridad o confiabilidad.
¿Se puede usar "Two-faced" en entornos informales y formales?
Sí, "two-faced" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de engaño e hipocresía. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: 'No puedo confiar en él, tiene dos caras'. Sin embargo, en las conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡Está realmente "two-faced"!" para implicar la naturaleza engañosa de alguien.