¿Qué significa "Work your fingers to the bone"?
"Work your fingers to the bone" significa trabajar muy duro o esforzarse mucho.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
I've been working my fingers to the bone to meet this deadline.
He estado trabajando hasta el hueso para cumplir con este plazo.
Ejemplo
He worked his fingers to the bone to build his business from scratch.
Trabajó hasta el hueso para construir su negocio desde cero.
Ejemplo
She's always working her fingers to the bone to provide for her family
Ella siempre está trabajando hasta el hueso para mantener a su familia
¿Es "Work your fingers to the bone" una expresión, un modismo o un proverbio?
"Work your fingers to the bone" es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "Work your fingers to the bone" de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Work your fingers to the bone" para describir una situación en la que alguien está trabajando extremadamente duro o haciendo mucho esfuerzo. Enfatiza el nivel de dedicación y perseverancia. Por ejemplo, si un amigo estudia día y noche para un examen importante, podrías decirle: "Ha estado trabajando duro para aprobar ese examen".
- 1Trabajo
I've been working my fingers to the bone to meet this deadline.
He estado trabajando hasta el hueso para cumplir con este plazo.
- 2Emprendimiento
He worked his fingers to the bone to build his business from scratch.
Trabajó hasta el hueso para construir su negocio desde cero.
- 3Familia
She's always working her fingers to the bone to provide for her family.
Ella siempre está trabajando hasta los huesos para mantener a su familia.
Frases similares a "Work your fingers to the bone":
Sweat blood
Trabajar muy duro o esforzarse mucho
Ejemplo
They sweated blood to make the event a success.
Sudando sangre para que el evento fuera un éxito.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "Work your fingers to the bone"?
Se desconoce el origen de la frase "Work your fingers to the bone".
¿Es común "Work your fingers to the bone" en la conversación cotidiana?
Sí, "Work your fingers to the bone" es una expresión común en la conversación cotidiana. La gente a menudo lo usa para describir situaciones en las que ellos u otra persona están haciendo un gran esfuerzo o trabajando muy duro.
¿Qué tono tiene "Work your fingers to the bone"?
"Trabaja tus dedos hasta el hueso" transmite un tono de "Work your fingers to the bone" transmite un tono de dedicación y trabajo duro. A menudo se usa para reconocer y admirar la fuerte ética de trabajo y compromiso de alguien.
¿Se puede usar "Work your fingers to the bone" en entornos informales y formales?
Sí, "Work your fingers to the bone" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que describe un alto nivel de esfuerzo y dedicación. Puede usarlo en conversaciones con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo, "Ha estado trabajando hasta el hueso para lograr sus objetivos". Sin embargo, en conversaciones informales, las personas pueden entender la frase incluso si se usa sola, como decir "¡He estado "trabajando hasta el hueso"!" para expresar agotamiento o enfatizar el trabajo duro.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- work your socks off
- put in the hours
- give it your all
- bust your chops
- grind away
Antónimos
- take it easy
- relax
- slack off
- take a break
- kick back