¿Qué significa "You made your bed, now lie in it."?
"Hiciste tu cama, ahora acuéstate en ella" significa que eres responsable de las decisiones y acciones que has tomado en el pasado y debes aceptar las consecuencias que vienen con ellas, incluso si no son deseables.
¿En qué contexto puedo usar el ?
Learn when and how to use these words with these examples!
Ejemplo
I warned you about the consequences, but you didn't listen. You made your bed, now lie in it.
Te advertí sobre las consecuencias, pero no escuchaste. Hiciste tu cama, ahora acuéstate en ella.
Ejemplo
You can't blame anyone else for the mess you're in. You made your bed, now lie in it.
No puedes culpar a nadie más por el lío en el que estás. Hiciste tu cama, ahora acuéstate en ella.
Ejemplo
I know it's tough, but you made your bed, now lie in it. It's time to face the consequences of your actions
Sé que es difícil, pero hiciste tu cama, ahora acuéstate en ella. Es hora de enfrentar las consecuencias de tus acciones
¿Es "You made your bed, now lie in it." una expresión, un modismo o un proverbio?
"You made your bed, now lie in it." es un proverbio. Un proverbio es un dicho corto que nos enseña algo importante o nos da consejos. A diferencia de un modismo, es fácil de entender incluso si utiliza un lenguaje figurado.
¿Cómo usaría "You made your bed, now lie in it." de manera efectiva en contexto?
Puedes usar "Hiciste tu cama, ahora acuéstate en ella" para enfatizar la responsabilidad personal y la necesidad de aceptar las consecuencias de las propias acciones. A menudo se usa para recordarle a alguien que es responsable de sus propias decisiones y debe enfrentar los resultados, incluso si son desfavorables. Por ejemplo, si un amigo se queja de las consecuencias de una mala decisión financiera, podrías decirle: "Bueno, hiciste tu cama, ahora acuéstate en ella".
- 1Responsabilidad personal
He knew the risks but still decided to invest all his money in a risky venture. Now he has lost everything. You made your bed, now lie in it.
Conocía los riesgos, pero aun así decidió invertir todo su dinero en una empresa arriesgada. Ahora lo ha perdido todo. Hiciste tu cama, ahora acuéstate en ella.
- 2Consecuencias de las acciones
She cheated on her partner and now they have broken up. You made your bed, now lie in it.
Ella engañó a su pareja y ahora han roto. Hiciste tu cama, ahora acuéstate en ella.
- 3Aceptar la responsabilidad
He was caught cheating on the exam and now he has to face the consequences. You made your bed, now lie in it.
Lo pillaron haciendo trampa en el examen y ahora tiene que afrontar las consecuencias. Hiciste tu cama, ahora acuéstate en ella.
Frases similares a "You made your bed, now lie in it.":
Ejemplo
He spent years neglecting his health, and now he's dealing with the consequences. He's reaping what he sowed.
Pasó años descuidando su salud, y ahora está lidiando con las consecuencias. Está cosechando lo que sembró.
Ejemplo
He knew he would get caught, but he went ahead with the plan anyway. Now he has to face the music.
Sabía que lo atraparían, pero siguió adelante con el plan de todos modos. Ahora tiene que enfrentarse a la música.
Enfrentar las consecuencias de las propias acciones, generalmente involucrando un pago o sacrificio
Ejemplo
They enjoyed their extravagant lifestyle without considering the consequences. Now they have to pay the piper.
Disfrutaban de su extravagante estilo de vida sin tener en cuenta las consecuencias. Ahora tienen que pagar el precio de la película.
Cosas buenas que debes saber:
¿De dónde viene la frase "You made your bed, now lie in it."?
Se desconoce el origen de la frase "Hiciste tu cama, ahora acuéstate en ella".
¿Es común "You made your bed, now lie in it." en la conversación cotidiana?
"Hiciste tu cama, ahora acuéstate en ella" es un proverbio común que se usa en la conversación cotidiana. A menudo se usa para recordar a las personas su responsabilidad por sus elecciones y acciones.
¿Qué tono tiene "You made your bed, now lie in it."?
"Hiciste tu cama, ahora acuéstate en ella" transmite un tono de responsabilidad y aceptación. A menudo se usa de manera directa para recordarle a alguien que debe enfrentar las consecuencias de sus decisiones.
¿Se puede usar "You made your bed, now lie in it." en entornos informales y formales?
"Hiciste tu cama, ahora acuéstate en ella" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es un proverbio ampliamente reconocido que transmite la idea de responsabilidad personal. Puede usarlo en varios contextos, como conversaciones con amigos, familiares o colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones o discusiones.
¿Se puede usar solo o suele formar parte de una frase?
Se usa comúnmente como parte de una oración para transmitir su significado completo. Por ejemplo: "Hiciste tu cama, ahora acuéstate en ella y lidia con las consecuencias". Sin embargo, en las conversaciones informales, las personas pueden entender el proverbio incluso si se usa solo, como decir "Bueno, "hiciste tu cama, ahora acuéstate en ella"" para implicar que alguien debe aceptar los resultados de sus acciones.
Sinónimos y antónimos
Sinónimos
- own up to your actions
- deal with the consequences
- accept the results
- take responsibility
- face the repercussions
Antónimos
- avoid accountability
- escape the consequences
- shift the blame
- deny responsibility
- evade the fallout