Diferencias entre be taken aback y be taken with
La principal diferencia entre be taken aback y be taken with es que be taken aback significa sorprenderse o escandalizarse por algo inesperado, mientras que be taken with significa sentirse atraído o impresionado por algo.
Significados y Definiciones: be taken aback vs be taken with
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Be taken aback
- 1Ser impactado o sorprendido.
I WAS TAKEN ABACK when I saw him because he's lost all his hair.
Me quedé desconcertado cuando lo vi porque ha perdido todo su cabello.
Be taken with
- 1Que te guste algo.
I WAS very TAKEN WITH the performance- it was superb.
Me quedé muy impresionado con la actuación, fue excelente.
Ejemplos de Uso de be taken aback y be taken with en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
be taken aback
Ejemplo
I was taken aback by the sudden change in plans.
Me sorprendió el repentino cambio de planes.
Ejemplo
She is taken aback by the news of her friend's sudden departure.
Ella se sorprende por la noticia de la repentina partida de su amiga.
be taken with
Ejemplo
I am taken with the new art exhibit at the museum.
Estoy cautivado por la nueva exposición de arte en el museo.
Ejemplo
She is taken with the beautiful scenery of the countryside.
Ella está cautivada por el hermoso paisaje del campo.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Be taken aback
Expresiones Similares(Sinónimos) de Be taken with
Sentirse encantado o encantado por las cualidades o el comportamiento agradable de alguien o algo.
Ejemplo
She was charmed by the quaint little town and its friendly people during her vacation.
Ella estaba encantada con la pequeña y pintoresca ciudad y su gente amable durante sus vacaciones.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "be"
Phrasal Verbs con "with"
Explorando be taken aback vs be taken with: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: be taken aback o be taken with?
Ambas frases se usan en la conversación cotidiana, pero be taken astill es más común que be taken with. Esto se debe a que sorprenderse o conmocionarse es una experiencia más común que sentirse atraído o impresionado.
Informal vs Formal: Uso Contextual de be taken aback y be taken with
Be taken aback y be taken with son frases informales que son adecuadas para conversaciones informales. Sin embargo, be taken with puede utilizarse en entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, para expresar admiración o aprecio.
Tono e Implicaciones: Los Matices de be taken aback y be taken with
El tono de be taken aback suele ser de sorpresa o conmoción, mientras que el tono de be taken with es de admiración o atracción.