Diferencias entre bring up y call up
Bring up generalmente significa plantear un tema o iniciar una conversación sobre algo, mientras que call up generalmente significa hacer una llamada telefónica o contactar a alguien.
Significados y Definiciones: bring up vs call up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Bring up
- 1Por mencionar.
They didn't BRING the subject UP at the meeting.
No sacaron el tema a colación en la reunión.
- 2Para criar a un hijo.
My parents BROUGHT me UP strictly.
Mis padres me criaron estrictamente.
- 3Ser acusado oficialmente de un delito.
He was BROUGHT UP on charges of public intoxication.
Fue acusado de intoxicación pública.
Call up
- 1Convocar a alguien para el servicio militar.
The army CALLED UP the reserve soldiers when the war broke out.
El ejército llamó a filas a los soldados de reserva cuando estalló la guerra.
- 2Al teléfono.
I CALLED him UP as soon as I got to a phone to tell him the news.
Lo llamé tan pronto como llegué a un teléfono para darle la noticia.
Ejemplos de Uso de bring up y call up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
bring up
Ejemplo
She always brings up interesting topics during our meetings.
Ella siempre saca a relucir temas interesantes durante nuestras reuniones.
Ejemplo
He brings up important issues during the discussions.
Saca a relucir temas importantes durante las discusiones.
call up
Ejemplo
I need to call up my mom to check on her.
Necesito llamar a mi mamá para ver cómo está.
Ejemplo
She calls up her sister every weekend.
Ella llama a su hermana todos los fines de semana.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Bring up
Referirse o hablar brevemente sobre un tema o idea específica.
Ejemplo
He mentioned his travel plans during the meeting yesterday.
Mencionó sus planes de viaje durante la reunión de ayer.
Para iniciar una conversación o plantear un nuevo tema de discusión.
Ejemplo
She introduced the idea of a team-building activity to improve employee morale.
Ella introdujo la idea de una actividad de trabajo en equipo para mejorar la moral de los empleados.
Para iniciar o iniciar una discusión sobre un tema o preocupación en particular.
Ejemplo
The manager raised concerns about the project's timeline and budget during the meeting.
El gerente planteó preocupaciones sobre el cronograma y el presupuesto del proyecto durante la reunión.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Call up
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "bring"
Phrasal Verbs con "call"
- call round
- call back
- call around
- call for
- call after
Explorando bring up vs call up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: bring up o call up?
En la conversación diaria, las personas usan call up con más frecuencia que bring up. Esto se debe a que call up se utiliza para tareas más rutinarias, como concertar citas o ponerse al día con amigos. Bring Up no se usa tanto Bring Up. Se utiliza principalmente cuando hablamos de iniciar una conversación o discutir un tema específico. Entonces, aunque se usan ambas frases, call up* es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de bring up y call up
Bring up y call up son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de bring up y call up
El tono de bring up y call up puede diferir según el contexto. Bring up a menudo tiene un tono reflexivo o vacilante cuando se relaciona con temas o problemas delicados, mientras que call up suele tener un tono amistoso e informal, especialmente cuando se refiere al contacto con amigos o familiares.