Diferencias entre chip away y explain away
Chip away significa progresar o reducir gradualmente algo trabajando persistentemente, mientras que explain away significa justificar o descartar algo negativo o problemático proporcionando excusas o explicaciones.
Significados y Definiciones: chip away vs explain away
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Chip away
- 1Para reducir o debilitar gradualmente.
Her comments were beginning to chip away at his self-confidence.
Sus comentarios empezaban a minar la confianza en sí mismo de él.
- 2Para progresar o reducir algo gradualmente.
She was chipping away at the ground with a trowel.
Estaba picando el suelo con una paleta.
- 3Reducir o disminuir gradualmente.
The company’s dominance of the market is gradually being chipped away.
El dominio de la empresa en el mercado se está reduciendo gradualmente.
Explain away
- 1Proporcionar una explicación o excusa para algo, a menudo con el fin de minimizar su importancia o evitar la culpa.
And when the courageous stands you do take are explained away as the result of parental pressure, there's scant incentive to remain upright.
Y cuando las posturas valientes que adoptas se explican como el resultado de la presión de los padres, hay pocos incentivos para permanecer erguido.
- 2Dar excusas o justificaciones para algo.
He's been explaining away antisemitism for far too long.
Ha estado explicando el antisemitismo durante demasiado tiempo.
- 3Proporcionar una explicación o excusa para algo, a menudo de una manera que no es del todo veraz o convincente.
She made up stories to explain away the missing money.
Inventó historias para explicar el dinero que faltaba.
Ejemplos de Uso de chip away y explain away en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
chip away
Ejemplo
She started to chip away at the ice on the windshield.
Empezó a picar el hielo del parabrisas.
Ejemplo
He chips away at the stone to create a sculpture.
Quita la piedra para crear una escultura.
explain away
Ejemplo
He tried to explain away his mistake.
Trató de explicar su error.
Ejemplo
She explains away her tardiness by blaming traffic.
Ella explica su tardanza culpando al tráfico.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Chip away
Expresiones Similares(Sinónimos) de Explain away
Justificar o explicar algo negativo o problemático aportando razones o excusas lógicas.
Ejemplo
He tried to rationalize his behavior by saying that he was under a lot of stress.
Trató de racionalizar su comportamiento diciendo que estaba bajo mucho estrés.
make excuses
Proporcionar razones o justificaciones para las acciones o el comportamiento de uno, a menudo para evitar la responsabilidad o la culpa.
Ejemplo
She always makes excuses for being late, but it's starting to affect her job performance.
Siempre pone excusas para llegar tarde, pero eso está empezando a afectar su rendimiento laboral.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "chip"
Phrasal Verbs con "away"
Explorando chip away vs explain away: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: chip away o explain away?
En la conversación diaria, las personas usan explain away con más frecuencia que chip away. Esto se debe a que explain away se utiliza en diversas situaciones en las que necesitamos justificar o racionalizar algo. Chip away no se usa tanto Chip away. Se utiliza principalmente cuando hablamos de progresar o reducir algo gradualmente. Entonces, aunque se usan ambas frases, explain away es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de chip away y explain away
Chip away y explain away son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de chip away y explain away
El tono de chip away y explain away puede diferir según el contexto. Chip away suele tener un tono positivo y determinado cuando se relaciona con el progreso o el logro de un objetivo, mientras que explain away suele tener un tono defensivo o de disculpa, especialmente cuando se refiere a justificar o descartar acciones o eventos negativos.