Phrasal verbs "clear up" y "light up"

Diferencias entre clear up y light up

Clear up significa hacer algo más claro o más fácil de entender, mientras que light up significa iluminar o iluminar algo.

Significados y Definiciones: clear up vs light up

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Clear up

  • 1Para curar o recuperarse de una infección.

    I took the antihistamines and the rash CLEARED UP right away.

    Tomé los antihistamínicos y la erupción desapareció de inmediato.

  • 2Para ordenar.

    I'd better CLEAR AWAY the mess before leave.

    Será mejor que limpie el desastre antes de irme.

  • 3Para explicar.

    Could you CLEAR these points UP before we go any further?

    ¿Podría aclarar estos puntos antes de continuar?

  • 4Para mejorar (clima).

    The skies CLEARED UP and the sun came out.

    Los cielos se despejaron y salió el sol.

Light up

  • 1Para encender o empezar a fumar un cigarrillo.

    Asif LIT UP as soon as he got out of the building.

    Asif se iluminó tan pronto como salió del edificio.

  • 2Para iluminar.

    They LIGHT UP the streets at Christmas time.

    ILUMINAN las calles en Navidad.

Ejemplos de Uso de clear up y light up en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

clear up

Ejemplo

Please clear up the mess in the kitchen.

Por favor, aclare el desorden en la cocina.

Ejemplo

She always clears up her room before going to bed.

Siempre limpia su habitación antes de acostarse.

light up

Ejemplo

She lights up the room with her smile.

Ella ilumina la habitación con su sonrisa.

Ejemplo

The city lights up at night with all the skyscrapers.

La ciudad se ilumina por la noche con todos los rascacielos.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Clear up

Para resolver o aclarar un problema o malentendido.

Ejemplo

I need to sort out this issue with my bank account before I can make any transactions.

Necesito solucionar este problema con mi cuenta bancaria antes de poder realizar cualquier transacción.

Para aclarar o corregir un malentendido o confusión.

Ejemplo

I had to straighten out the details of the project with my team before we could start working on it.

Tuve que aclarar los detalles del proyecto con mi equipo antes de que pudiéramos empezar a trabajar en él.

Entender o comprender algo que antes no estaba claro o era confuso.

Ejemplo

After reading the instructions a few times, she finally made sense of how to assemble the furniture.

Después de leer las instrucciones varias veces, finalmente entendió cómo ensamblar los muebles.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Light up

Para hacer algo más alegre o animado.

Ejemplo

The colorful flowers brightened up the room and made it more inviting.

Las flores de colores iluminaron la habitación y la hicieron más acogedora.

cheer up

Para hacer que alguien se sienta más feliz o más positivo.

Ejemplo

I brought her some flowers to cheer her up after a long day at work.

Le llevé unas flores para animarla después de un largo día de trabajo.

Para iluminar o iluminar algo con una fuente de luz.

Ejemplo

The fireworks illuminated the night sky and created a beautiful display.

Los fuegos artificiales iluminaron el cielo nocturno y crearon un hermoso espectáculo.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "clear"

Phrasal Verbs con "light"

Explorando clear up vs light up: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: clear up o light up?

En la conversación diaria, las personas usan clear up con más frecuencia que light up. Esto se debe a que clear up se utiliza en una variedad de contextos, como explicar un malentendido o limpiar un desastre. Light up es menos común y se usa principalmente cuando se Light up cuando se refiere a iluminar una habitación o un objeto.

Informal vs Formal: Uso Contextual de clear up y light up

Clear up y light up son frases informales que son adecuadas para las interacciones cotidianas con amigos y familiares. Sin embargo, light up* también se puede usar en entornos más formales como la literatura o la poesía para describir la iluminación de una escena u objeto.

Tono e Implicaciones: Los Matices de clear up y light up

El tono de clear up y light up puede diferir según el contexto. Clear up suele tener un tono serio o informativo cuando se relaciona con la explicación o resolución de una situación, mientras que light up suele tener un tono positivo y alegre, especialmente cuando se refiere a iluminar una habitación o la cara de una persona.

clear up y light up: Sinónimos y Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!