Phrasal verbs "come around" y "wrap around"

Diferencias entre come around y wrap around

Come around significa cambiar la opinión o la actitud de uno sobre algo, o visitar la casa de alguien de manera informal. Por otro lado, wrap around significa wrap around cubrir o rodear algo con un material u objeto.

Significados y Definiciones: come around vs wrap around

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Come around

  • 1Para recuperar la conciencia.

    It took several hours after the operation before he CAME AROUND.

    Pasaron varias horas después de la operación antes de que volviera en sí.

Wrap around

  • 1Para cubrirse con ropa, generalmente para mantenerse caliente.

    She WRAPPED a scarf AROUND her head because it was so cold.

    Se envolvió una bufanda alrededor de la cabeza porque hacía mucho frío.

  • 2Para cubrir o rodear con parte de su cuerpo.

    He WRAPPED his arms AROUND her.

    Él la rodeó con sus brazos.

Ejemplos de Uso de come around y wrap around en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

come around

Ejemplo

After the surgery, it took her a while to come around.

Después de la cirugía, le tomó un tiempo recuperarse.

Ejemplo

He usually comes around quickly after fainting.

Por lo general, se recupera rápidamente después de desmayarse.

wrap around

Ejemplo

She wrapped the scarf around her neck to keep warm.

Se envolvió el pañuelo alrededor del cuello para mantenerse caliente.

Ejemplo

He wraps the blanket around himself when he watches TV.

Se envuelve la manta a sí mismo cuando ve la televisión.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Come around

change one's mind

Alterar la opinión o actitud de uno sobre algo.

Ejemplo

After hearing her friend's perspective, she decided to change her mind about the movie and watched it with an open mind.

Después de escuchar la perspectiva de su amiga, decidió cambiar de opinión sobre la película y la vio con la mente abierta.

Visitar a alguien de manera informal y sin previo aviso.

Ejemplo

I'm going to drop by my friend's house after work to see how she's doing.

Voy a pasar por la casa de mi amiga después del trabajo para ver cómo está.

Volver a un estado normal de salud o bienestar después de una enfermedad o lesión.

Ejemplo

It took her a few weeks to recover from the flu and get back to her daily routine.

Le tomó algunas semanas recuperarse de la gripe y volver a su rutina diaria.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Wrap around

Rodear o formar un círculo alrededor de algo.

Ejemplo

The fence encircled the garden to keep the animals away.

La valla rodeaba el jardín para mantener alejados a los animales.

Para cubrir o envolver algo por completo.

Ejemplo

The warm blanket enveloped her body, making her feel cozy and comfortable.

La cálida manta envolvió su cuerpo, haciéndola sentir acogedora y cómoda.

Envolver o atar algo con un vendaje o un paño.

Ejemplo

The nurse swathed the wound with a clean bandage to prevent infection.

La enfermera envolvió la herida con un vendaje limpio para evitar infecciones.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "wrap"

Explorando come around vs wrap around: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: come around o wrap around?

En la conversación diaria, las personas usan come around con más frecuencia que wrap around. Esto se debe a que come around se utiliza para diversas situaciones, como cambiar de opinión, visitar a alguien o recuperarse de una enfermedad. Wrap around no se usa tanto en la conversación cotidiana. Se utiliza principalmente cuando hablamos de cubrir o rodear algo.

Informal vs Formal: Uso Contextual de come around y wrap around

Come around y wrap around son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de come around y wrap around

El tono de come around y wrap around puede diferir según el contexto. Come around a menudo tiene un tono amistoso o persuasivo cuando se relaciona con cambiar la opinión de alguien o visitar la casa de alguien, mientras que wrap around suele tener un tono práctico y descriptivo, especialmente cuando se refiere a cubrir o rodear algo.

come around y wrap around: Sinónimos y Antónimos

Come around

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!