Diferencias entre get behind y get in with
Get behind significa apoyar o respaldar a alguien o algo, mientras que get in with significa hacerse amigos o establecer una relación con alguien o un grupo.
Significados y Definiciones: get behind vs get in with
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Get behind
- 1Para apoyar.
All the students GOT BEHIND the teacher.
Todos los estudiantes se pusieron detrás del maestro.
Get in with
- 1Hacerse amigo de él, congraciarse con él.
I tried to GET IN WITH them as I thought it would help me at work.
Traté de ENTRAR CON ellos, ya que pensé que me ayudaría en el trabajo.
Ejemplos de Uso de get behind y get in with en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
get behind
Ejemplo
I always get behind my friends when they need support.
Siempre apoyo a mis amigos cuando necesitan apoyo.
Ejemplo
She gets behind her favorite sports team during every game.
Ella apoya a su equipo deportivo favorito durante cada juego.
get in with
Ejemplo
She wants to get in with the popular kids at school.
Quiere entrar con los chicos populares de la escuela.
Ejemplo
He gets in with influential people to advance his career.
Se relaciona con personas influyentes para avanzar en su carrera.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Get behind
back up
Apoyar o defender a alguien o algo.
Ejemplo
I will always back up my best friend, no matter what.
Siempre respaldaré a mi mejor amigo, pase lo que pase.
stand by
Apoyar o permanecer leal a alguien o algo durante los momentos difíciles.
Ejemplo
I promised to stand by my partner through thick and thin.
Prometí estar al lado de mi pareja en las buenas y en las malas.
Apoyar o promover activamente a una persona o una causa.
Ejemplo
She decided to champion the rights of marginalized communities and started a non-profit organization.
Decidió defender los derechos de las comunidades marginadas y fundó una organización sin fines de lucro.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Get in with
Hacerse amigo de alguien.
Ejemplo
She managed to befriend her new neighbor and invited her over for dinner.
Se las arregló para hacerse amiga de su nueva vecina y la invitó a cenar.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "get"
Phrasal Verbs con "behind"
Phrasal Verbs con "in with"
Explorando get behind vs get in with: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: get behind o get in with?
En la conversación diaria, las personas usan get in with con más frecuencia que get behind. Esto se debe a que get in with se usa para interacciones sociales y get in with, que son comunes en la vida cotidiana. Get behind no se usa tanto Get behind. Se utiliza principalmente cuando hablamos de apoyar una causa o una persona. Entonces, aunque se usan ambas frases, get in with es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de get behind y get in with
Get behind y get in with son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de get behind y get in with
El tono de get behind y get in with puede diferir según el contexto. Get behind a menudo tiene un tono de apoyo o entusiasmo cuando se relaciona con respaldar a una persona o una causa, mientras que get in with suele tener un tono amistoso y acogedor, especialmente cuando se refiere a hacer nuevos amigos o unirse a un grupo.