Diferencias entre live down y trickle down
Live down significa superar u olvidar un error o vergüenza del pasado, mientras que trickle down se refiere a la idea de que los beneficios económicos otorgados a los ricos eventualmente beneficiarán a todos los demás.
Significados y Definiciones: live down vs trickle down
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Live down
- 1Dejar de avergonzarse de algo.
If I fail the test and everyone else passes, I'll never be able to LIVE it DOWN.
Si no apruebo el examen y todos los demás lo aprueban, nunca podré VIVIRLO.
Trickle down
- 1Trasladar los beneficios de la expansión económica a través de la economía a los menos afortunados.
Despite the economic boom, few benefits have TRICKLED DOWN to the poor.
A pesar del auge económico, pocos beneficios han llegado a los pobres.
Ejemplos de Uso de live down y trickle down en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
live down
Ejemplo
She hopes to live down the embarrassing moment from the party.
Espera vivir el vergonzoso momento de la fiesta.
Ejemplo
He lives down his past mistakes and moves on.
Vive de sus errores pasados y sigue adelante.
trickle down
Ejemplo
The benefits of the new policy are expected to trickle down to the lower-income groups.
Se espera que los beneficios de la nueva política lleguen a los grupos de menores ingresos.
Ejemplo
The wealth trickles down to the less fortunate over time.
Con el tiempo, la riqueza se filtra a los menos afortunados.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Live down
Expresiones Similares(Sinónimos) de Trickle down
spill over
Difundir o afectar a otras áreas o grupos más allá del objetivo original.
Ejemplo
The success of the new product line spilled over to other departments and increased overall revenue.
El éxito de la nueva línea de productos se extendió a otros departamentos y aumentó los ingresos generales.
Ejemplo
The company's bankruptcy had a ripple effect on the local economy, causing many small businesses to close down.
La quiebra de la empresa tuvo un efecto dominó en la economía local, lo que provocó el cierre de muchas pequeñas empresas.
Una reacción en cadena en la que un evento conduce a una serie de eventos o consecuencias relacionadas.
Ejemplo
The government's decision to raise taxes had a domino effect on consumer spending and business investments.
La decisión del gobierno de aumentar los impuestos tuvo un efecto dominó en el gasto de los consumidores y las inversiones empresariales.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "live"
Phrasal Verbs con "down"
- slip down
- tear down
- break down
- lash down
- blow down
Explorando live down vs trickle down: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: live down o trickle down?
En la conversación diaria, live down es menos común que trickle down. Trickle down se usa a menudo en discusiones sobre economía y política, mientras que live down se usa más en situaciones personales.
Informal vs Formal: Uso Contextual de live down y trickle down
Live down y trickle down son frases informales. Sin embargo, es más probable que trickle down se utilice en contextos académicos o políticos, mientras que live down es más adecuado para conversaciones informales.
Tono e Implicaciones: Los Matices de live down y trickle down
El tono de live down suele ser de arrepentimiento o disculpa, mientras que trickle down puede tener un tono neutro o incluso positivo cuando se habla de políticas económicas.