Phrasal verbs "step back" y "take back"

Diferencias entre step back y take back

Step back significa alejarse de algo o alguien, mientras que take back significa retractarse o retirar algo que se dijo o hizo.

Significados y Definiciones: step back vs take back

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Step back

  • 1Mirar algo desde una perspectiva diferente.

    We should STEP BACK and try to see how our customers will view the scheme.

    Deberíamos dar un paso atrás y tratar de ver cómo nuestros clientes verán el esquema.

Take back

  • 1Para hacer que alguien sienta nostalgia.

    That song always TAKES me BACK to when I was at university.

    Esa canción siempre me lleva de vuelta a cuando estaba en la universidad.

  • 2Para retractarse de una declaración, admita que algo andaba mal.

    said about them when I learned how I had to TAKE BACK everything bad I'd they'd helped out.

    dije sobre ellos cuando me enteré de que tenía que RECUPERAR todo lo malo que me habían ayudado.

Ejemplos de Uso de step back y take back en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

step back

Ejemplo

Sometimes, it's important to step back and evaluate the situation.

A veces, es importante dar un paso atrás y evaluar la situación.

Ejemplo

She steps back to get a better view of the painting.

Ella da un paso atrás para tener una mejor vista de la pintura.

take back

Ejemplo

I take back what I said about you earlier.

Me retracto de lo que dije antes sobre ti.

Ejemplo

She takes back her words when she realizes she was wrong.

Se retracta de sus palabras cuando se da cuenta de que se equivocó.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Step back

Retroceder o retirarse de una situación o conflicto.

Ejemplo

The army decided to retreat after facing heavy resistance from the enemy forces.

El ejército decidió retirarse después de enfrentar una fuerte resistencia de las fuerzas enemigas.

Alejarse de algo o alguien lenta y cautelosamente.

Ejemplo

She started to back away from the edge of the cliff after realizing how steep it was.

Comenzó a retroceder desde el borde del acantilado después de darse cuenta de lo empinado que era.

Retroceder o volverse menos intenso o prominente.

Ejemplo

The floodwaters started to recede after days of heavy rain, giving some relief to the affected areas.

Las aguas de la inundación comenzaron a retroceder después de días de fuertes lluvias, lo que dio cierto alivio a las áreas afectadas.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Take back

Retirar o retractarse de algo que se dijo o se hizo.

Ejemplo

He had to retract his statement after realizing it was based on false information.

Tuvo que retractarse de su declaración después de darse cuenta de que se basaba en información falsa.

Quitar o retirar algo que se ofreció o dio anteriormente.

Ejemplo

The company had to withdraw their product from the market after discovering a safety issue.

La empresa tuvo que retirar su producto del mercado después de descubrir un problema de seguridad.

Cancelar o anular algo que previamente fue otorgado o permitido.

Ejemplo

The government decided to revoke the license of the company after finding out about their illegal activities.

El gobierno decidió revocar la licencia de la empresa después de enterarse de sus actividades ilegales.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "back"

Explorando step back vs take back: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: step back o take back?

En la conversación diaria, las personas usan take back con más frecuencia que step back. Esto se debe a que take back se usa en una variedad de situaciones en las que queremos retractarnos o retirar algo que dijimos o hicimos. Step back no se usa tanto en la conversación cotidiana. Se utiliza principalmente cuando hablamos de alejarse físicamente de algo o alguien. Entonces, aunque se usan ambas frases, take back* es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de step back y take back

Step back y take back son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de step back y take back

El tono de step back y take back puede diferir según el contexto. Step back a menudo tiene un tono físico o espacial cuando se relaciona con alejarse de algo o alguien, mientras que take back suele tener un tono de arrepentimiento o disculpa, especialmente cuando se refiere a retractarse o retirarse de algo que se dijo o hizo.

step back y take back: Sinónimos y Antónimos

Step back

Antónimos

  • rush in
  • charge ahead
  • plunge in
  • forge ahead
  • press on
  • push forward

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!