¿Hay alguna diferencia entre "at that time" y solo "that time"?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Sí, hay una pequeña diferencia. "At that time" significa "en ese momento concreto" y es similar a "at that point". Como frase introductoria hace referencia a un momento concreto en la vida de alguien. Mientras que "that time" referencia un momento general o un momento en el que algo se dio. Ej: "I didn't go camping that time in June. I went the next time, which was a couple of months later." (Esa vez, yo no fui de acampada en junio. Fui la siguiente vez, que fue un par de meses después.) Ej: "It was raining at the time of the race." (Estaba lloviendo en el momento de la carrera.) => justo cuando se corría la carrera = "It was raining that time at the race." (Esa vez, estuvo lloviendo durante la carrera.) => en esa carrera concreta, llovió. Cosa que no pasó en otras carreras a las que fue Ej: "At that time, I had no idea I was going to have a career as an artist." (En ese momento, no tenía ni idea de que fuera a hacer carrera como artista.) => Momento en la vida de alguien