¿Qué significa "Boop"?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
"Boop" significa golpear ligeramente. Se suele asociar con perros. Ejemplo: "The dog booped his nose against my leg." (El perro golpeó su nariz contra mi pierna.)

Rebecca
"Boop" significa golpear ligeramente. Se suele asociar con perros. Ejemplo: "The dog booped his nose against my leg." (El perro golpeó su nariz contra mi pierna.)
03/18
1
Después de eso, si quieres decir "from then on" en inglés, ¿puedes decir ever sincecomo esta oración? ¿Tiene sentido decir From that time?
¡Es una buena pregunta! Hay muchas expresiones que tienen el mismo significado que Ever since, pero el primer significado es que significa que una determinada acción está ocurriendo desde algún punto en el pasado hasta el presente. Es común llamarlo From that time on, pero también se puede llamar from that time. También se puede decir from then on, since that point. La diferencia entre estas dos expresiones y ever sincees que los electrones generalmente no vienen al principio de la oración, y la ever sincese puede colocar al comienzo de la oración. Ejemplo: Ever since I first drank coffee a year ago, I've had it every day. (He estado bebiendo café todos los días desde que lo bebí por primera vez hace un año). Ejemplo: I first tried papayas last month and from that time on, I've eaten them every day. (He estado comiendo papaya todos los días desde que comí mi primera papaya hace un mes). Ejemplo: She swam in the ocean last week and from then on, she's swam every morning. (Nada todas las mañanas desde que nadó en el océano por primera vez la semana pasada).
2
¿Se hace a menudo el poner una frase entera después del pronombre relativo "who"?
No, no es habitual tener una frase completa después del relativo "who". En este caso, la frase suena poco natural con el pronombre "I" después de "who". Sonaría mejor decir "who is very interested in business and entrepreneurship". Esta casi sería una frase completa, pero se cambia el "I" por "is" que hace que no lo sea. La mayoría de las frases después del pronombre relativo "who" no suelen ser completas. Ej: "My doctor, who I trust very much, is going to see you today." (El médico con el que confío tanto va a ir a verte hoy.) Ej: "For someone like him who is very interested in art, he would love this museum." (A alguien como él, muy interesado en el arte, le encantaría este museo.)
3
¡Cuéntanos sobre lugares famosos en los Estados Unidos!
¡Claro! Para evitar confusiones, ¡aquí están los 10 lugares más populares en formato de lista! 1. Empire State Building (Empire State Building) 2. Monte Rushmore (Mount Rushmore) 3. Torre de la aguja espacial (Space Needle) 4. Monumento a Lincoln (Lincoln Memorial) 5. Monumento al Caballo Loco (Crazy Horse) 6. Puente Golden Gate/Puente Golden Gate (Golden Gate Bridge) 7. Puerta de las nubes (Cloud Gate) 8. Presa Hoover (Hoover Dam) 9. Arco de la puerta de entrada (Gateway Arch) 10. Centro Comercial Nacional (The National Mall)
4
Creo que dottedse usa como verbo aquí, pero ¿qué significa?
¡Así es! Aquí se usa como verbo. Significa que están dispersos por un lugar determinado. Al igual que los puntos en el mapa. Ejemplo: There are cafes dotted all over Seoul. (Los cafés están dispersos por todo Seúl) Ejemplo: Very soon after the town was built, houses dotted the coast nearby. (Las casas se dispersaron por la playa poco después de que se creara la ciudad)
5
¿Cuáles son los sinónimos de "move it"?
"Move it" es una expresion que se utiliza para decirle a alguien que se dé prisa o que se quite del medio. Algunos sinónimos de esta para la acepción de "date prisa" serían: "Make it quick/fast", "get a move on"; y para la acepción de "quítate del medio" serían: "step/move aside", "get lost", "back off".
¡Completa la expresión con un cuestionario!
Otras veces me siento una araña tocona.