Aunque se refiera al mismo conejo, ¿cuál es la diferencia entre harey rabbit? Además, ¿qué palabra se prefiere en los Estados Unidos?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Ambos significan conejo, pero en los EE. UU., rabbites preferible.
Rebecca
Ambos significan conejo, pero en los EE. UU., rabbites preferible.
12/04
1
¿Qué significa "be used to"?
"To be used to" en este contexto significa que alguien está acostumbrado de alguna cosa o que algo le parece normal. Ej: "Many people don't like cold weather but I'm used to it." (A mucha gente no le gusta el frío pero yo estoy acostumbrado.) Ej: "She's not used to driving yet, she needs more practice." (No está demasiado acostumbrada a conducir todavía, necesita practicar más.)
2
¿Qué significa Shrugged?
Shruggedse refiere al encogimiento de hombros, que se puede usar para indicar duda, indiferencia o incertidumbre sobre algo. Ejemplo: He shrugged his shoulders when the teacher asked him a question. (Cuando la maestra le hizo una pregunta, se encogió de hombros). Ejemplo: I didn't know what to say, so I just shrugged. (No sabía qué decir, así que me encogí de hombros).
3
¿Es Head piloty senior pilotlo mismo?
Cuando headse usa en un título o título, se puede pensar que la persona está person in charge (a cargo). Por ejemplo, en el caso de head teacher, esto significa que el profesor está en una posición de responsabilidad y tiene un estatus más alto que otros profesores. Senior pilotsignificaría pilot in charge. En otras palabras, tanto head pilot(casual) como senior pilot(formal) se refieren a la misma posición, pilot in charge. Ejemplo: He's the senior pilot for this flight. (Es el piloto principal de este vuelo). Ejemplo: I'm the head scientist of this lab, so I have more managerial duties than the other scientists here. (soy el científico de más alto rango en el laboratorio, por lo que hago más trabajo administrativo que otros científicos)
4
Si una palabra tiene el prefijo "under-", ¿significa eso "no es suficiente"?
El prefijo under-puede significar no suficiente, pero también puede significar below, beneath, less, lower, dependiendo de la palabra y el contexto. Algunas palabras que usan el prefijo underson: underground (clase inferior), undergraduate (pregrado) y understated (pasar por alto).
5
¿Qué significa "you people" aquí? ¿Hay alguna diferencia entre decir "you people" y "people"?
"You people" es otra manera de decir "you guys" (¡Chicos!) o "everybody" (¡Gente!), pero es un sentimiento más bien casual. Ten cuidado cuando lo utilices, porque se utiliza a menudo en situaciones negativas cuando quieres sonar directo y algo duro. Ej: "I have something to tell you people." (Gente, tengo algo que deciros.) Ej: "You people are crazy." (Estáis locos, señores.)
¡Completa la expresión con un cuestionario!
La libre corrió muy por delante de la tortuga.