¿Qué significa "go atcha"? ¿Acaso "atcha" no es la onomatopeya de estornudar?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Es posible que suenen de manera similar, pero el significado es completamente diferente. "Atcha" simplemente es la contracción coloquial de "at you" en inglés americano. "Achoo" es la onomatopeya (palabra que suena como un ruído) que se utiliza para indicar que alguien estornuda, la cual suena bastante similar a "atcha", pero no tiene nada que ver. "Go at someone", sobre todo en este contexto en el que se mencionan animales, significa que algo está atacando a otra cosa. Ej: "You should be careful around bears. They'll go at you if you aren't careful." (Deberías ir con cuidado con los osos. Te atacarán, si no vas con cuidado.) Aquí va un ejemplo en el que se utiliza "atcha" en una expresión en la que se enfatiza utilizando "atcha" en vez de "at you". A: "Hey, you did great during our presentation, I don't know what I would have done without you!" (¡Eh! Lo has hecho muy bien en la presentación. ¡No sé qué hubiera hecho sin ti!) B: "Right back atcha, buddy." (Yo te cubro, tío.) "Right back atcha" es una expresión que se utiliza para responder a un comentario amable que alguien te hace, aunque es de registro informal.