student asking question

Estas tres palabras: "Sort of like", "kind of", "type of thing" aparecen a menudo en las películas. ¿Cuál es la diferencia entre ellas?

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

Buena pregunta. Todas estas frases tienen significados similares y se utilizan a menudo, que es la razón por la que se oyen tanto en las películas. Son intercambiables en la mayoría de los casos, pero aun así voy a explicar el significado de cada una de ellas y a poner ejemplos. "Sort of like" es una comparación de algo con otra cosa que la persona entenderá mejor. Se considera una expresión de registro coloquial en inglés. En este vídeoclip, Iron Man compara Los Vengadores con un equipo. Lo hace para que Loki entienda lo que son Los Vengadores. También se podría decir "sort of", si alguien preguntara sobre dicha comparación. Ej: "A lion is sort of like a big cat." (Un león es como un gato grande.) Ej: "Lasagna is sort of like a layered pasta casserole." (Una lasaña es como una cazuela de pasta en capas.) Ej: A: "Is a plumeria a plant?" (¿La Plumeria es una planta?) B: "Sort of! It technically is a flower that grows on a tree." (¡Más o menos! Técnicamente es una flor que crece en un árbol.) "Kind of" también tiene un significado similar a "sort of like", ya que compara una cosa con otra que la persona conoce mejor. Se utiliza a menudo otras palabras para suavizar la expresión y que no suene tan directo. Ej: "The ACT is kind of like an entrance exam for university." (El "ACT" es como un tipo de examen de admisión para la universidad.) Ej: "He is kind of jealous of her." (Le tiene algo de envidia.) Ej: "They are kind of like a team." (Son casi como el mismo equipo.) Ej: "I'm kind of scared of him. He can be so mean." (Él me da algo de miedo. Puede ser muy cruel.) "Type of thing" tiene un significado similar también al de "sort of like", pues compara una cosa con otra. Ej: "I'm not prepared to deal with this type of thing. I don't have any experience with engineering." (No estoy preparado para lidiar con este tipo de cosas. No tengo experiencia alguna con la ingeniería.) Ej: "I'm not good at this type of thing. I don't dance well." (No se me dan bien este tipo de cosas. No bailo bien.)

Preguntas y respuestas populares

04/29

¡Completa la expresión con un cuestionario!

Es como nos llamamos a nosotros mismo, es como una especie de equipo.