¿Qué significa "plop down"?

Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
"To plop down" significa sentarse o tumbarse de golpe. Ej: "Stanley plopped down on the seat next to me." (Stanley se dejó caer en el asiento de mi lado.)

Rebecca
"To plop down" significa sentarse o tumbarse de golpe. Ej: "Stanley plopped down on the seat next to me." (Stanley se dejó caer en el asiento de mi lado.)
05/10
1
¿Se ha omitido el "who entre "nobody else" y "good as"? Tipo "nobody else (who is) as good as you".
No, no se ha omitido. Pero podría añadirse. Seguiría significando exactamente lo mismo. Diría que al añadir "who is" hace que la frase sea más larga de lo que realmente necesita. Ej: "I can't find anybody as funny as you." = "I can't find anybody who is as funny as you." (No consigo encontrar a nadie tan gracioso como tú.) Ej: "She can't find anybody as good at chess as you are." (Ella no encuentra a nadie tan bueno al ajedrez como tú.)
2
Supongo que la palabra "mediocre" es un sinónimo de "ordinario"; pero si se remplaza por la palabra "mediocre", ¿tendría una connotación negativa?
Así es, son sinónimos. Sin embargo, no son intercambiables, aquí, porque "mediocre" tiene una connotación negativa. "Mediocre" implica que algo no es de gran calidad; mientras que si fuera "ordinary", podría ser bueno o tener cualidades buenas dependiendo del contexto. Ej: "It was an ordinary day. I went to work, had lunch, and came home. But It was still a good day." (Ha sido un día normalito. He ido a trabajar, he comido y he llegado a casa. Pero aun así ha sido un buen día.) Ej: "Today was a mediocre day. It wasn't amazing or terrible." (Hoy ha sido un día mediocre. No ha sido ni genial ni terrible.) Ej: "This is an ordinary sandwich, so why do you like it so much?" (Es un sándwich normalito, así que ¿cómo puede ser que te guste tanto?) Ej: "All the food I make is so mediocre. I get bored of it." (Toda la comida que hago es mediocre. Ya estoy cansada.)
3
¿Qué significa "be humlbed"?
"To be humbled" significa volverse humilde, es decir, que ser consciente de que no eres lo más importante ni lo más especial de este mundo. Al volverte humilde eres menos orgulloso. Ej: "I was humbled when I went to the museum and could appreciate the technological and social advantages we have today compared to the past!" (Para mí, fue una lección de humildad el ir al museo y apreciar las ventajas tecnológicas y sociales que tenemos hoy en día en comparación con el pasado.) => Gratitud Ej: "I'm often humbled by the kindness of strangers." (A menudo la amabilidad de los desconocidos me da una lección de humildad.)
4
¿Cómo se suele utilizar Wait? ¿Es esto diferente de hold on?
Waitse usa para significar un momento porque tiene significados similares a hold on(espera un minuto), wait a moment(espera un minuto), just a moment(espera un minuto) y hang on(detenerse). Ejemplo: Hold on. What? You quit your job? (Espera, ¿qué? ¿Vas a renunciar a tu trabajo?) Ejemplo: Hold on. I'll be right back. (Espera, vuelvo enseguida).
5
¿Qué significa off aquí? ¿Significa wheel her to the deliveryalgo diferente?
Offsignifica awayaquí. Implica que la sala de partos está al otro lado del edificio. wheel her off to the delivery, lo que significa que la sala de partos está en algún lugar, tiene un matiz ligeramente diferente al de wheel her to the delivery.
¡Completa la expresión con un cuestionario!
se desplomará sobre el sofá demasiado a lo bruto y tirará bebida por todos lados.