student asking question

¿Qué queremos decir con Teatime? No creo que se refiera literalmente a la hora del té de la tarde.

teacher

Respuesta de un hablante nativo

Rebecca

¡Tiene razón! Lo has capturado bien. De hecho, no está claro exactamente de qué está hablando Taylor Swift en teatimevideo. Sin embargo, en inglés, hay una palabra coloquial para spilling teaque significa cubrir la espalda de alguien, y creo que tiene algo que ver con esto. En otras palabras, se trata de pelar semillas de calabaza para ella. Al principio del artículo, se llama midnights becoming her afternoons. Si te identificas con esta letra, definitivamente hay espacio para que todos tomen una taza de té y hablen a sus espaldas mientras duerme. Además, ha sido muy criticada en el pasado por filmar un video musical en el que bebe té en el trono. Una vez más, es posible interpretar este teatimecomo una ocurrencia tardía. Además, tea timetambién se usa para referirse a una persona que está muy drogada e intoxicada. Ejemplo: Have you heard the tea on Taylor Swift? (¿Escuchaste los chismes sobre Taylor Swift?) => Tea = Chismes/puñaladas por la espalda/puñaladas por la espalda se refiere al acto de recoger semillas de calabaza en general Ejemplo: I stopped having teatime a while ago. (dejé de tomar mi medicamento hace mucho tiempo) = > significa que he dejado de tomar mi medicamento Ejemplo: Is it teatime yet? (¿Todavía no es la hora del té?) => se refiere a la hora del té

Preguntas y respuestas populares

11/14

¡Completa la expresión con un cuestionario!

a la hora del té todos están de acuerdo