¿Por qué dice "for" y no "in"? Para mí, "in the afternoon" también tiene sentido.
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
Ambos se consideran gramaticalmente correctos, pero son diferentes de alguna manera en significado. "We've borrowed it for the afternoon" significa que, durante toda la tarde, utilizarán el avión. En este vídeo se utiliza para indicar una duración concreta. Ej: "We will be gone for the summer." (No estaremos, en verano.) Ej: "She will be in the cities for four days." (Estará en la ciudad durante dos días.) Si dijera "We've borrowed it in the afternoon" en vez de lo que realmente dice, significaría que el avión se tomó prestado durante la tarde, pero no indicaría el tiempo concreto que lo utilizarán.