¿Por qué "love to death" significa amar hasta la muerte? ¿Hay alguna diferencia entre "until he dies" y "love to death"?
Respuesta de un hablante nativo
Rebecca
"Love to death" no es más que una expresión que se utiliza para enfatizar lo mucho que alguien quiere a otra persona o a algo. Aquí, "love the boy to death" significa "love the boy a lot" (me gusta muchísimo el chico). Ej: "I love this bar to death. It's my favorite." (Este bar me gusta a morir. Es mi favorito.) Ej: "I love Ariana Grande to death." (Ariana Grande me gusta a morir.)