¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
braise
Ejemplo
I like to braise beef short ribs in red wine for several hours until they are melt-in-your-mouth tender. [braise: verb]
Me gusta estofar costillas de res en vino tinto durante varias horas hasta que estén tiernas y se derritan en la boca. [estofar: verbo]
Ejemplo
The chef braised the vegetables in a rich broth, enhancing their natural flavors. [braising: gerund or present participle]
El chef estofó las verduras en un rico caldo, realzando sus sabores naturales. [estofado: gerundio o participio presente]
simmer
Ejemplo
You need to simmer the soup for at least an hour to develop its flavors. [simmer: verb]
Debe hervir a fuego lento la sopa durante al menos una hora para desarrollar sus sabores. [hervir a fuego lento: verbo]
Ejemplo
The recipe calls for simmering the sauce on low heat to thicken it. [simmering: gerund or present participle]
La receta requiere hervir a fuego lento la salsa para espesarla. [hirviendo: gerundio o participio presente]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Simmer se usa más comúnmente que braise en el lenguaje de cocina cotidiano. Simmer es una técnica versátil que se puede aplicar a una amplia gama de platos, mientras que el braise es más específico y se usa a menudo para cortes más duros de carne o tubérculos.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre braise y simmer?
Tanto el braise como el simmer se pueden utilizar tanto en contextos formales como informales. Sin embargo, el braise puede percibirse como un poco más formal debido a su asociación con platos cocidos a fuego lento y sabrosos.