Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de busybody y gossip

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

busybody

Ejemplo

She's such a busybody, always poking her nose into everyone else's business. [busybody: noun]

Es una persona muy entrometida, siempre metiendo la nariz en los asuntos de los demás. [entrometido: sustantivo]

Ejemplo

Stop being such a busybody and mind your own business. [busybody: adjective]

Deja de ser tan entrometido y ocúpate de tus propios asuntos. [entrometido: adjetivo]

gossip

Ejemplo

I heard some juicy gossip about our neighbors. [gossip: noun]

Escuché algunos chismes jugosos sobre nuestros vecinos. [chisme: sustantivo]

Ejemplo

She loves to gossip about her coworkers during lunch breaks. [gossip: verb]

Le encanta cotillear sobre sus compañeros de trabajo durante las pausas para el almuerzo. [chisme: verbo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Gossip se usa más comúnmente que busybody en el lenguaje cotidiano. Gossip es un término ampliamente reconocido que cubre una amplia gama de contextos, mientras que busybody es menos común y más específico para describir un tipo particular de persona.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre busybody y gossip?

Tanto busybody como gossip son términos informales. Sin embargo, gossip se puede utilizar en una gama más amplia de niveles de formalidad, desde conversaciones informales hasta discusiones más formales, mientras que busybody se utiliza normalmente en contextos informales.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!