¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
coterie
Ejemplo
The book club was a coterie of avid readers. [coterie: noun]
El club de lectura era una camarilla de ávidos lectores. [camarilla: sustantivo]
Ejemplo
She was part of a coterie of artists who met regularly to discuss their work. [coterie: noun]
Formaba parte de un grupo de artistas que se reunían regularmente para hablar de su trabajo. [camarilla: sustantivo]
clique
Ejemplo
The popular kids formed a clique and only hung out with each other. [clique: noun]
Los chicos populares formaban una camarilla y solo pasaban el rato entre ellos. [clique: sustantivo]
Ejemplo
She felt excluded from the clique of coworkers who always went out for drinks after work. [clique: noun]
Se sentía excluida de la camarilla de compañeros de trabajo que siempre salían a tomar algo después del trabajo. [clique: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Clique se usa más comúnmente que coterie en el lenguaje cotidiano. Clique tiene una connotación más negativa y a menudo se usa para describir grupos que son poco acogedores o excluyentes. La Coterie es menos común, pero tiene una connotación más positiva y a menudo se asocia con actividades intelectuales o artísticas.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre coterie y clique?
Tanto coterie como clique son palabras relativamente formales y pueden no usarse comúnmente en conversaciones informales. Sin embargo, la coterie puede ser vista como un poco más formal debido a su asociación con actividades intelectuales o artísticas.