¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
disassociation
Ejemplo
After the scandal, the company announced its disassociation from the accused executive. [disassociation: noun]
Tras el escándalo, la empresa anunció su desvinculación del ejecutivo acusado. [disociación: sustantivo]
Ejemplo
She felt a sense of disassociation from her own body during the traumatic event. [disassociation: noun]
Sintió una sensación de disociación de su propio cuerpo durante el evento traumático. [disociación: sustantivo]
Ejemplo
The therapist helped the patient manage their disassociation symptoms through therapy. [disassociation: adjective]
El terapeuta ayudó al paciente a controlar sus síntomas de disociación a través de la terapia. [disociación: adjetivo]
disengagement
Ejemplo
The company announced its disengagement from the project due to budget constraints. [disengagement: noun]
La compañía anunció su desvinculación del proyecto debido a limitaciones presupuestarias. [desconexión: sustantivo]
Ejemplo
He showed a disengagement with his work, often arriving late and missing deadlines. [disengagement: noun]
Mostró una desconexión con su trabajo, a menudo llegaba tarde y no cumplía con los plazos. [desconexión: sustantivo]
Ejemplo
The government's disengagement from the war was met with mixed reactions from the public. [disengagement: noun]
La retirada del gobierno de la guerra fue recibida con reacciones encontradas por parte del público. [desconexión: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Disengagement se usa más comúnmente que disassociation en el lenguaje cotidiano. Disengagement es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que disassociation es menos común y tiene una aplicación más específica en contextos psicológicos o médicos.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre disassociation y disengagement?
Tanto disassociation como disengagement se pueden usar en contextos formales o informales, pero disassociation pueden tener una connotación más técnica o clínica, lo que la hace más apropiada para la escritura formal o académica.