¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
disbursement
Ejemplo
The disbursement of funds will be made on a monthly basis. [disbursement: noun]
El desembolso de los fondos se realizará mensualmente. [desembolso: sustantivo]
Ejemplo
She was responsible for overseeing the disbursement of the company's budget. [disbursement: noun]
Era responsable de supervisar el desembolso del presupuesto de la empresa. [desembolso: sustantivo]
outlay
Ejemplo
The outlay for the new equipment was quite substantial. [outlay: noun]
El desembolso para el nuevo equipo fue bastante sustancial. [desembolso: sustantivo]
Ejemplo
We had to make a significant outlay to launch our new product line. [outlay: noun]
Tuvimos que hacer un desembolso importante para lanzar nuestra nueva línea de productos. [desembolso: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Outlay se usa más comúnmente que disbursement en el lenguaje cotidiano. Outlay es un término más general que se puede utilizar en una amplia gama de contextos, mientras que disbursement es más específico y se utiliza a menudo en contextos contables o financieros.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre disbursement y outlay?
Tanto desembolsement como outlay son palabras formales que se usan comúnmente en contextos comerciales o financieros. Sin embargo, disbursement puede considerarse más técnico o especializado debido a su asociación con transacciones contables o financieras.