¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
dolce
Ejemplo
The pianist played the piece with a dolce touch. [dolce: adjective]
El pianista tocó la pieza con un toque dolce. [dolce: adjetivo]
Ejemplo
The dessert had a dolce flavor that was both sweet and subtle. [dolce: noun]
El postre tenía un sabor dolce que era a la vez dulce y sutil. [dolce: sustantivo]
Ejemplo
She spoke in a dolce voice that calmed the baby. [dolce: adjective]
Habló con una voz dolosa que calmó al bebé. [dolce: adjetivo]
soft
Ejemplo
The pillow was soft and comfortable to sleep on. [soft: adjective]
La almohada era suave y cómoda para dormir. [suave: adjetivo]
Ejemplo
The music was played softly in the background. [softly: adverb]
La música sonaba suavemente de fondo. [suavemente: adverbio]
Ejemplo
He had a soft heart and always helped those in need. [soft: adjective]
Tenía un corazón blando y siempre ayudaba a los necesitados. [suave: adjetivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Soft se usa más comúnmente que dolce en el lenguaje cotidiano. Soft es una palabra común que se puede usar en muchos contextos diferentes, mientras que dolce es menos común y más específica para contextos musicales y gastronómicos.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre dolce y soft?
Dolce tiene una connotación más formal y refinada, mientras que soft se puede utilizar tanto en contextos formales como informales.