¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
fuss
Ejemplo
Don't make a fuss over the spilled milk, it's not a big deal. [fuss: noun]
No hagas un escándalo por la leche derramada, no es gran cosa. [alboroto: sustantivo]
Ejemplo
She fussed over her hair for hours before the party. [fussed: verb]
Se revolvió el pelo durante horas antes de la fiesta. [quised: verbo]
hassle
Ejemplo
I don't want to deal with the hassle of returning this item. [hassle: noun]
No quiero lidiar con la molestia de devolver este artículo. [molestia: sustantivo]
Ejemplo
He was hassled by the security guard for not having his ID. [hassled: verb]
El guardia de seguridad lo molestó por no tener su identificación.
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Hassle se usa más comúnmente que fuss en el lenguaje cotidiano. Hassle es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que fuss es menos común y se usa a menudo en situaciones específicas, como la crianza de los hijos o el cuidado de mascotas.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre fuss y hassle?
Tanto fuss como hassle son de tono informal y casual, y no se usan típicamente en contextos formales.