¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
hallmark
Ejemplo
Her kindness and generosity are the hallmark of her character. [hallmark: noun]
Su amabilidad y generosidad son el sello distintivo de su carácter. [sello: sustantivo]
Ejemplo
The company's commitment to quality is the hallmark of their success. [hallmark: noun]
El compromiso de la empresa con la calidad es el sello distintivo de su éxito. [sello: sustantivo]
Ejemplo
The goldsmith's hallmark was stamped on the back of the necklace. [hallmark: noun]
El sello del orfebre estaba estampado en la parte posterior del collar. [sello: sustantivo]
trademark
Ejemplo
The Nike swoosh is a well-known trademark around the world. [trademark: noun]
El swoosh de Nike es una marca comercial muy conocida en todo el mundo. [marca registrada: sustantivo]
Ejemplo
The company registered their trademark to protect their brand identity. [trademark: verb]
La empresa registró su marca para proteger su identidad de marca. [marca registrada: verbo]
Ejemplo
The trademark symbol (™) indicates that the name or logo is protected by law. [trademark: noun]
El símbolo de marca comercial (™) indica que el nombre o logotipo está protegido por la ley. [marca registrada: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Trademark se usa más comúnmente que hallmark en contextos comerciales o empresariales. Hallmark es menos común y se usa a menudo en contextos personales o culturales.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre hallmark y trademark?
Trademark se asocia típicamente con un tono formal y legal, mientras que hallmark es más versátil y puede emplearse en varios niveles de formalidad, lo que permite su uso tanto en contextos formales como informales.