¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
homesick
Ejemplo
After moving to a new country, I felt homesick for months. [homesick: adjective]
Después de mudarme a un nuevo país, sentí nostalgia durante meses. [nostalgia: adjetivo]
Ejemplo
She cried herself to sleep every night because she was so homesick. [homesick: adjective]
Lloraba hasta quedarse dormida todas las noches porque sentía mucha nostalgia. [nostalgia: adjetivo]
wistful
Ejemplo
As she looked through old photo albums, she felt wistful for her childhood. [wistful: adjective]
Mientras miraba viejos álbumes de fotos, sintió nostalgia por su infancia. [melancólico: adjetivo]
Ejemplo
He listened to the song and felt wistful for the memories it brought back. [wistful: adjective]
Escuchó la canción y sintió nostalgia por los recuerdos que le traía. [melancólico: adjetivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Homesick se usa más comúnmente que wistful en el lenguaje cotidiano. Homesick es una emoción común experimentada por las personas que se han mudado de su hogar o familia, mientras que wistful es una emoción menos común que se asocia con la nostalgia o el sentimentalismo.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre homesick y wistful?
Tanto homesick como wistful son palabras relativamente informales que se pueden usar en conversaciones casuales o escritos. Sin embargo, homesick puede ser más apropiado en situaciones formales en las que el hablante quiere transmitir un fuerte impacto emocional.