¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
hubbub
Ejemplo
The hubbub of the busy market made it hard to hear each other. [hubbub: noun]
El bullicio del concurrido mercado hacía difícil escucharse unos a otros. [alboroto: sustantivo]
Ejemplo
There was a lot of hubbub outside the concert hall as people waited for the doors to open. [hubbub: noun]
Hubo mucho alboroto fuera de la sala de conciertos mientras la gente esperaba a que se abrieran las puertas. [alboroto: sustantivo]
din
Ejemplo
The din of traffic outside my window kept me up all night. [din: noun]
El estruendo del tráfico fuera de mi ventana me mantuvo despierto toda la noche. [din: sustantivo]
Ejemplo
The children's constant din made it impossible to concentrate on my work. [din: noun]
El estruendo constante de los niños hacía imposible concentrarme en mi trabajo. [din: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Din se usa más comúnmente que hubbub en el lenguaje cotidiano. El Din es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que el bullbub es menos común y se refiere a un tipo específico de ruido.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre hubbub y din?
Tanto hubbub como din son palabras informales que son adecuadas para conversaciones casuales y escritura.