¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
kismat
Ejemplo
My kismat brought me to this place. [kismat: noun]
Mi kismat me trajo a este lugar. [kismat: sustantivo]
Ejemplo
She believed that her kismat was already decided and could not be altered. [kismat: noun]
Ella creía que su kismat ya estaba decidido y no podía ser alterado. [kismat: sustantivo]
luck
Ejemplo
I had good luck finding a parking spot right in front of the store. [luck: noun]
Tuve buena suerte para encontrar un lugar de estacionamiento justo en frente de la tienda. [suerte: sustantivo]
Ejemplo
He was lucky to have escaped the accident with only minor injuries. [lucky: adjective]
Tuvo suerte de haber escapado del accidente con heridas leves. [afortunado: adjetivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Luck se usa más comúnmente que kismat en el lenguaje cotidiano. Luck es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que kismat es menos común y específico de las culturas del sur de Asia.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre kismat y luck?
Tanto kismat como luck se pueden usar en contextos formales e informales, pero kismat puede ser más apropiado en entornos informales debido a su especificidad cultural.