¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
legalese
Ejemplo
The contract was written in legalese, making it difficult for the average person to understand. [legalese: noun]
El contrato estaba escrito en jerga legal, lo que dificultaba su comprensión para la persona promedio. [jerga legal: sustantivo]
Ejemplo
The lawyer used legalese to explain the complex legal terms to the client. [legalese: adjective]
El abogado utilizó jerga legal para explicar los complejos términos legales al cliente. [jerga legal: adjetivo]
lingo
Ejemplo
The IT department uses a lot of technical lingo that can be hard to understand. [lingo: noun]
El departamento de TI utiliza una gran cantidad de jerga técnica que puede ser difícil de entender. [lingo: sustantivo]
Ejemplo
As a new employee, it took me a while to learn the company's lingo and acronyms. [lingo: noun]
Como nuevo empleado, me tomó un tiempo aprender la jerga y los acrónimos de la empresa. [lingo: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Lingo se usa más comúnmente que legale en el lenguaje cotidiano. Lingo es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que la legale es menos común y solo se usa en contextos legales.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre legalese y lingo?
La Legale se asocia típicamente con un tono formal y técnico, mientras que la lingo se puede usar tanto en contextos formales como informales, dependiendo de la profesión o grupo que la use.