¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
liqueur
Ejemplo
I like to sip on a glass of amaretto liqueur after dinner. [liqueur: noun]
Me gusta tomar un vaso de licor de amaretto después de la cena. [licor: sustantivo]
Ejemplo
The bartender added a splash of raspberry liqueur to the cocktail for extra sweetness. [liqueur: noun]
El camarero agregó un chorrito de licor de frambuesa al cóctel para darle más dulzura. [licor: sustantivo]
digestif
Ejemplo
Would you like a glass of cognac as a digestif after dinner? [digestif: noun]
¿Te apetece una copa de coñac como digestivo después de la cena? [digestif: sustantivo]
Ejemplo
The restaurant offered a selection of herbal digestifs to choose from. [digestifs: plural noun]
El restaurante ofrecía una selección de digestivos a base de hierbas para elegir. [digestivos: sustantivo plural]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
El licor se usa más comúnmente que el digestif en el lenguaje cotidiano, especialmente en el contexto de los cócteles. Digestif es un término más especializado que se utiliza a menudo en el sector de la hostelería o entre los conocedores de la buena mesa.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre liqueur y digestif?
Licor es un término versátil que se puede utilizar tanto en contextos formales como informales, mientras que digestif se usa más comúnmente en entornos formales, como restaurantes de lujo o catas de vino.