¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
outglow
Ejemplo
The fireworks display was so spectacular that it seemed to outglow the stars. [outglow: verb]
El espectáculo de fuegos artificiales fue tan espectacular que pareció eclipsar a las estrellas. [outglow: verbo]
Ejemplo
The sun's rays outglowed the streetlights, illuminating the entire block. [outglowing: gerund or present participle]
Los rayos del sol brillaban más que las farolas, iluminando toda la cuadra. [resplandeciente: gerundio o participio presente]
outbeam
Ejemplo
The lighthouse outbeamed all other lights on the coast, guiding ships safely to shore. [outbeam: verb]
El faro emitía todas las demás luces de la costa, guiando a los barcos de forma segura hasta la costa. [rayo: verbo]
Ejemplo
The flashlight outbeamed the dim candle, revealing the hidden passage. [outbeaming: gerund or present participle]
La linterna iluminó la tenue vela, revelando el pasadizo oculto. [irradiación: gerundio o participio presente]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Outglow se usa más comúnmente que outbeam en el lenguaje cotidiano. Outbeam es un término más técnico y se usa con menos frecuencia fuera de contextos específicos, como la astronomía o la física.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre outglow y outbeam?
Tanto outglow como outbeam son términos relativamente formales y pueden no ser apropiados para una conversación casual. Sin embargo, outbeam es más técnico y puede ser más adecuado para la escritura académica o científica.