Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de outspoken y frank

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

outspoken

Ejemplo

She was always outspoken about her political beliefs. [outspoken: adjective]

Siempre fue franca sobre sus creencias políticas. [Franco: adjetivo]

Ejemplo

He spoke out against the company's unethical practices, even though it wasn't popular. [spoke out: phrasal verb]

Se pronunció en contra de las prácticas poco éticas de la empresa, a pesar de que no era popular. [habló: verbo compuesto]

frank

Ejemplo

I appreciate your frankness about the situation. [frankness: noun]

Agradezco su franqueza sobre la situación. [franqueza: sustantivo]

Ejemplo

She gave a frank assessment of the project's strengths and weaknesses. [frank: adjective]

Hizo una evaluación franca de las fortalezas y debilidades del proyecto. [franco: adjetivo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Frank se usa más comúnmente que outspoken en el lenguaje cotidiano. Frank es una palabra versátil que se puede usar en varios contextos, mientras que outspoken es menos común y se usa a menudo para describir un rasgo de personalidad específico.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre outspoken y frank?

Tanto outspoken como frank se pueden usar en contextos formales e informales, pero frank generalmente se considera más neutral y apropiado para una gama más amplia de situaciones.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!