¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
pactum
Ejemplo
The two companies signed a pactum to merge their operations. [pactum: noun]
Las dos empresas firmaron un pacto para fusionar sus operaciones. [pactum: sustantivo]
Ejemplo
The pactum between the two countries was designed to promote peace and cooperation. [pactum: adjective]
El pacto entre los dos países fue diseñado para promover la paz y la cooperación. [pactum: adjetivo]
agreement
Ejemplo
We reached an agreement on the terms of the contract. [agreement: noun]
Llegamos a un acuerdo sobre los términos del contrato. [acuerdo: sustantivo]
Ejemplo
The two sides came to an agreement after several rounds of negotiations. [agreement: verb]
Las dos partes llegaron a un acuerdo después de varias rondas de negociaciones. [acuerdo: verbo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Agreement se usa más comúnmente que pactum en el lenguaje cotidiano. Agreement es una palabra versátil que se puede usar en varios contextos, mientras que pactum es más específica y formal.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre pactum y agreement?
Pactum es un término más formal que agreement. A menudo se utiliza en contextos jurídicos o diplomáticos e implica un compromiso más solemne y vinculante. Por otro lado, agreement es más versátil y se puede utilizar tanto en entornos formales como informales.