Sinónimos en Detalle: Uso y Diferencias de patsy y scapegoat

¿En qué contexto puedo usar cada palabra?

¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!

patsy

Ejemplo

He was just a patsy in the scheme, unaware of the true intentions. [patsy: noun]

Era solo un chivo expiatorio en el plan, inconsciente de las verdaderas intenciones. [patsy: sustantivo]

Ejemplo

She was made the patsy for the company's financial losses, even though she had no control over the situation. [patsy: noun]

Ella se convirtió en el chivo expiatorio de las pérdidas financieras de la empresa, a pesar de que no tenía control sobre la situación. [patsy: sustantivo]

scapegoat

Ejemplo

The manager made her the scapegoat for the team's failure, even though it was a collective effort. [scapegoat: noun]

El entrenador la convirtió en el chivo expiatorio del fracaso del equipo, a pesar de que fue un esfuerzo colectivo. [chivo expiatorio: sustantivo]

Ejemplo

He was scapegoated for the company's bankruptcy, even though he was not involved in the financial decisions. [scapegoated: verb]

Fue el chivo expiatorio de la quiebra de la empresa, a pesar de que no participó en las decisiones financieras. [chivo expiatorio: verbo]

Cosas buenas que debes saber

¿Qué palabra es más común?

Scapegoat es una palabra más comúnmente utilizada que patsy en el lenguaje cotidiano, y cubre una gama más amplia de contextos.

¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre patsy y scapegoat?

Scapegoat es una palabra más versátil que se puede usar tanto en contextos formales como informales, mientras que patsy se usa más comúnmente en entornos informales y tiene una connotación un poco menos severa.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!