¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
poise
Ejemplo
The ballerina moved with poise and elegance across the stage. [poise: noun]
La bailarina se movía con aplomo y elegancia por el escenario. [aplomo: sustantivo]
Ejemplo
She maintained her poise and composure during the interview despite the difficult questions. [poise: noun]
Mantuvo su aplomo y compostura durante la entrevista a pesar de las preguntas difíciles. [aplomo: sustantivo]
Ejemplo
He spoke with poise and authority, commanding the attention of the audience. [poise: noun]
Habló con aplomo y autoridad, llamando la atención de la audiencia. [aplomo: sustantivo]
composure
Ejemplo
She faced the criticism with composure and didn't let it affect her. [composure: noun]
Enfrentó las críticas con serenidad y no dejó que la afectaran. [compostura: sustantivo]
Ejemplo
He tried to maintain his composure during the funeral, but tears streamed down his face. [composure: noun]
Trató de mantener la compostura durante el funeral, pero las lágrimas corrían por su rostro. [compostura: sustantivo]
Ejemplo
The meditation helped her regain her composure and find inner peace. [composure: noun]
La meditación le ayudó a recuperar la compostura y a encontrar la paz interior. [compostura: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
La compostura se usa más comúnmente que el poise en el lenguaje cotidiano, especialmente en contextos relacionados con las emociones y los estados mentales. El Poise es menos común y se usa a menudo en contextos específicos, como la danza o los deportes.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre poise y composure?
Tanto poise como composure son palabras formales que se utilizan a menudo en contextos profesionales y académicos. Sin embargo, poise puede asociarse con un tono más elegante y refinado, mientras que composure puede asociarse con un tono más práctico y pragmático.