¿En qué contexto puedo usar cada palabra?
¡Aprende cuándo y cómo usar estas palabras con estos ejemplos!
redeal
Ejemplo
Let's redeal the cards since we didn't shuffle them properly. [redeal: verb]
Vamos a repartir las cartas, ya que no las barajamos correctamente. [repartir: verbo]
Ejemplo
The teacher decided to redeal the assignments after realizing some students were struggling. [redeal: verb]
La maestra decidió repartir las tareas después de darse cuenta de que algunos estudiantes tenían dificultades. [repartir: verbo]
Ejemplo
I had to redeal with the same problem again and again. [redeal: verb]
Tuve que volver a lidiar con el mismo problema una y otra vez. [repartir: verbo]
reshuffle
Ejemplo
Let's reshuffle the deck of cards before starting a new game. [reshuffle: verb]
Vamos a reorganizar la baraja de cartas antes de comenzar una nueva partida. [rebarajar: verbo]
Ejemplo
The manager decided to reshuffle the team to improve productivity. [reshuffle: verb]
El gerente decidió reorganizar el equipo para mejorar la productividad. [rebarajar: verbo]
Ejemplo
The company announced a reshuffle of its top executives. [reshuffle: noun]
La compañía anunció una reorganización de sus principales ejecutivos. [reorganizar: sustantivo]
Cosas buenas que debes saber
¿Qué palabra es más común?
Reshuffle se usa más comúnmente que redeal en el lenguaje cotidiano. Reshuffle es versátil y cubre una amplia gama de contextos, mientras que Redeal es menos común y se usa principalmente en el contexto de los juegos de cartas.
¿Cuál es la diferencia en el tono de formalidad entre redeal y reshuffle?
Tanto redeal como reshuffle son palabras relativamente informales, pero reshuffle se pueden usar en contextos más formales, como los negocios o la política, donde la reorganización de personas o departamentos es una práctica común.